| The process involves blowing a stream of chlorine gas over and through a crucible filled with molten impure gold. | Процесс включает выдувание потока чистого газообразного хлора над и через тигель, заполненный расплавленным, но «грязным» золотом. |
| As of 2011, over half of all retail transactions in Canada are made using cash. | Так, в 1864 году более половины экспорта пиломатериалов из Финляндии осуществлялось через канал. |
| For the last three years over 80 people entered NSUEM through this branch. | За последние три года через данное представительство в НГУЭУ поступило более 80 человек. |
| Bukhara Caravanserai was erected in the late 15th century over a trade route passing through the Shamakhi Gates of the fortress. | Бухарский караван-сарай был возведён в конце XV века на торговом пути, проходящем через Шемахинские ворота. |
| This chain extends over 40 Å through the enzyme monomer. | Эта цепочка простирается на 40 Å через всё тело фермента. |
| He says it's many days' long trip over high mountains. | Он говорит, что это долгий путь через горы. |
| I think about that guy who tried to set a world record forjumping over buses with a motorcycle. | Я думаю о парне, который пытался установить мировой рекорд перепрыгивая через автобусы на мотоцикле. |
| Just so long as you remember you'll have to shake hands over the counter tomorrow with some of your partners of tonight. | Вспомни, когда будешь здороваться завтра через прилавок с некоторыми сегодняшними партнёрами. |
| Like over the sea and everything. | Они возят людей через моря и океаны. |
| Yes, he's... going to come over a few days after I do. | Да, он приедет через несколько дней после меня. |
| The guy who smuggled you over the border will take you back across. | Парень который перевел тебя через границу, переведет тебя обратно. |
| One day, he jumped over 5 cars in flames. | Однажды он перепрыгнул через 5 горящих автомобилей. |
| So you started bunking off - out the gate, over the fence. | Итак, ты начинаешь сачковать - за ворота, через забор. |
| They sent thousands of them over the Pacific. | Они запустили тысячи шаров через Тихий океан. |
| The name of the town comes from the bridge over the river Genil. | Название города происходит от моста через реку Хениль. |
| One day, he jumped over the fence and fleed. | Однажды он перелез через стену и бежал. |
| Climbing over the wall - can't happen. | Перелезть через стену - не сможешь. |
| And this can go over pieces. | А это может прыгать через фигуры. |
| It sanded over in about ten minutes. | Она покрылась песком буквально через десять минут. |
| With this new power, the green mafia can take over the entire economy through selective enforcement. | С этой новой властью, "зеленая" мафия может подмять под себя всю экономику, через избирательное правоприменение. |
| I'll start worrying in two minutes, when today is over. | Я начну волноваться через две минуты, когда сегодня закончится. |
| This will all be over in about an hour. | Это все закончится примерно через час. |
| Either way, 48 hours, all this'll be over. | В любом случае, через 48 часов все будет кончено. |
| Blow over in a week or so, you'll see. | Через неделю всё рассосётся, вот увидите. |
| He did most of his work over the telephone, on the computer... | Он в основном работал по телефону и через компьютер. |