| They came over the north wall. | Они прошли через северную стену. |
| Here, just slip it over your head. | Вот так, через голову. |
| We chat over the fence. | Мы болтали через забор. |
| We jumped over that bridge! | Мы перепрыгнули через мост! |
| He must've jumped over the fence again. | Наверно опять перепрыгнул через забор. |
| We'll be over in ten minutes. | Мы будем через 10 минут. |
| The target is passing over Tonosawa. | Цель проследовала через Тоносава. |
| Never got over it. | Не можете пройти через нее. |
| I'll be over in just a minute. | Мы подойдем буквально через минуту. |
| In 21 hours, the election will be over. | Через 21 час выборы закончатся. |
| Walk over me, did you? | Ты перешагнул через меня? |
| Did you walk over me? | Ты перешагнул через меня? |
| You running immigrants over the border again, coyote? | Опять возил иммигрантов через границу? |
| Someone threw it over the fence. | Кто-то подкинул это через забор. |
| VoIP uses your dial-up or broadband connection to make free calls over the internet. | Технология VoIP использует твое коммутируемое или широкополосное соединение для бесплатных звонков через Интернет. Аббревиатура VoIP расшифровывается как передача голоса через интернет-протокол (англ. |
| This alternative to teleconferencing reduces expenses by transmitting speech and sounds over the Internet. | Будучи альтернативой телеконференции, этот сервис, обеспечивающий передачу речи и звука через Интернет, экономит ваши расходы. |
| Among the unexpected benefits already accruing to developing countries as a result of improved communications has been the growth in outsourcing of "microwork" to freelancers, mostly over the Internet but increasingly over mobile telephones. | К неожиданным выгодам, уже полученным развивающимися странами в результате улучшения систем коммуникации, относится увеличение объема «микроработы», отдаваемой на внешний подряд внештатным работникам, главным образом через Интернет, но во все большей степени через мобильные телефоны. |
| So you walked over me? | Так вы перешагнули через меня? |
| Somebody walked over me. | Кто-то через меня перешагнул. |
| In addition, over 1,400 SMEs worldwide participate in the service, which reportedly generates over US$ 1 billion in transactions annually. | Кроме того, во всем мире ее услугами пользуется более 1400 МСП, и стоимость ежегодно осуществляемых ими сделок через данную сеть, согласно сообщениям, превышает 1 млрд. долл. США. |
| They circled over areas of the South as far as Tyre and departed at 0700 hours on 16 August 2006, the first over Rmaich and the second over Al-Naqoura. | Пролетев на восток, они стали кружить над южными районами страны, достигая Тира, и покинули ее воздушное пространство в 07 ч. 00 м. 16 августа 2006 года: один через Рмайш, а другой через мыс Эн-Накура. |
| I mean, you're going to go through this over and over. | Ты пройдешь через это много раз. |
| The 101 was jammed, so it took me over surface streets to Topanga Canyon up and over and all the way down to PCH. | На 101-м была пробка, поэтому я поехал через Топанга Каньон, а оттуда выехал на магистраль Пасифик Коаст. |
| In the period 1996-1999, we served over 3,000 organizations and activists in over 120 countries through this service. | В период с 1996 по 1999 годы нашими услугами через этот центр воспользовалось свыше 3000 организаций и активистов более чем в 120 странах. |
| The airlift remained suspended since 8 April and soldiers had taken over driving the humanitarian trucks over Mount Igman into Sarajevo, since it had become too dangerous for civilians. | Переброска грузов по воздуху так и не была возобновлена после 8 апреля, и военнослужащим пришлось взять на себя задачу проводки автоколонн с гуманитарной помощью через гору Игман в Сараево, поскольку эта задача стала слишком опасной для гражданских лиц. |