| And you threw his wife over the rail. | И ты бросил его жену через перила. |
| Seems they escaped over the fields. | Похоже, они сбежали через поля. |
| They'll never get over the wall. | Они не смогут перелезть через стену. |
| We're better off cutting over one block through that alley. | Нам лучше срезать путь через квартал по тому переулку. |
| I could fly over the Carsinome and try and cut my way in from above. | Я могу перелететь через Карсином и попытаться прорезать путь сверху. |
| Carrying a company of soldiers over the walls and into Troy. | Провести роту солдат через стены в Трою. |
| He kicked through the back window and jumped over the wall. | Он ушёл через заднее окно и перебрался через стену. |
| Here, I'll Just slip it over your head. | Вот, я стяну её через голову. |
| For today, instability and internal struggles in neighbouring countries sometimes spill over their frontiers and threaten Ukraine's national security and territorial integrity. | Даже сегодня нестабильность, внутренняя борьба в соседних странах, которая иногда перерастает через их границы, создают угрозу национальной безопасности Украины, территориальной целостности нашего государства. |
| According to the Thai newspapers, it is learnt that about 5,000 Mons crossed over into Thailand. | Согласно таиландским газетам, выяснилось, что около 5000 монов ушли через границу в Таиланд. |
| While the satellite network supports mostly peace-keeping needs, some operational traffic is also routed over the network. | Хотя спутниковая связь обеспечивает удовлетворение главным образом потребностей операций по поддержанию мира, через нее также передается некоторая часть сообщений оперативного характера. |
| The international community as a whole was affected by terrorism, which could be "contagious" and spill over international borders. | Терроризм затрагивает все международное сообщество; он может быть "заразным" и распространяться через международные границы. |
| Traffic crossing over the international borders will be monitored for military personnel, equipment, supplies and weapons. | Будет осуществляться контроль за передвижением через международные границы для проверки наличия военного персонала, снаряжения, поставок и оружия. |
| I'll be over in 10 minutes. | Ладно, будуутебя через десять минут. |
| Much of these goods were transported over land through Yugoslavia. | Значительная часть этих товаров перевозилась наземным транспортом через Югославию. |
| After a short interval, the helicopter returned to Mehran and continued hovering over the town until 1330 hours. | Через небольшой промежуток времени вертолет вернулся в Мехран и продолжал кружить над городом до 13 ч. 30 м. |
| Many students were injured when they tried to jump over a fence in the commotion. | Многие студенты получили увечья, когда в свалке они пытались перепрыгнуть через забор. |
| Well, I peeked over your shoulder once during an algebra quiz. | Однажды я заглянул к тебе через плечо во время экзамена по алгебре. |
| By channelling about 45,000 tons of food through these ports, WFP contributed over $2 million to local economies. | Обеспечивая прохождение около 45000 тонн продовольствия через эти порты, МПП способствовала вложению более 2 млн. долл. США в развитие местной экономики. |
| A year after taking over this post, sir. | Через год после того, как я получил этот пост, сэр. |
| The helicopter returned to Pale over five hours later. | Он вернулся в Пале через пять часов. |
| UNDP, for example, now operates in 170 countries and territories with over 130 offices. | Так, ПРООН в настоящее время осуществляет свою деятельность через 130 отделений в 170 странах и территориях. |
| We must make a choice: if wealth does not spill over borders, then poverty and destitution will. | Мы должны сделать выбор: если богатство не будет переливаться через границы, то это сделают бедность и нищета. |
| Cambodia's tragic recent history gave the international community reason to be particularly concerned over the human rights situation in that country. | Трагические события, через которые Камбоджа прошла совсем недавно, объясняют то особое внимание, которое международное сообщество уделяет положению прав человека в этой стране. |
| So if George went over that wall, he would have been caught on a security camera across... | Если бы Джордж перелез через ту стену, он бы попал на записи камер видеонаблюдения... |