| To cross over a team must have more points than the third place team. | Управляя персонажем с видом от третьего лица, игрок должен пройти через локацию, для того, чтобы завершить очередную часть сюжетной линии. |
| Our ingenious catapult system helps us hop over the wall. | А благодаря этой катапульте мы перемахнем через стену - и ап. |
| In front of the Sala Santitham is the Makawan bridge over the Klong Phadung Krungkasem. | Перед зданием "Сала сантитхам" находится мост "Макаван" через канал "Клонг Пхадунг Крунгкасем". |
| An IFAD-supported project in Latin America and the Caribbean helped rural women to sell their products over the Internet. | Благодаря проекту, осуществляемому при содействии со стороны МФСР в Латинской Америке и Карибском бассейне, сельские женщины получили возможность реализовывать свою продукцию через Интернет. |
| I'm about to carry her over the threshold when the phone rings. | Идиллия. И только я собираюсь взять на руки свою невесту и перенести через порог, как звониттелефон. |
| You had to carry your bags or lug them over your shoulder. | Сумки прижодилось таскать через плечо, а они были тяжёлые, и люди под ними потели и ругались. |
| The hoofprints, the jumping over the fence. | Со следами копыт тоже, и то, что он перемахнул через ограду. |
| Footbag net is a sport in which players kick a footbag over a five-foot-high net. | Футбэг нет-гейм (англ. footbag net) - это вид спорта, в котором игроки пинают футбэг через сетку высотой пять футов (~150 см). |
| I'll go over your head. | Либо вы даёте команду, либо я буду действовать через вашу голову! |
| In March 2002, Snipes planned to make the film or Blade 3 (2004) over the next year. | В марте 2002 года Снайпс заявил, что планирует в 2003 году сделать фильм «Блэйд: Троица» или «Чёрную Пантеру», и повторил свой интерес через пять месяцев. |
| After the French retreated over the Rhine at Hüningen, near Basel, he directed the construction of its new fortifications. | После того, как французские войска отступили через Рейн в месте недалеко от Юненга, что находится рядом с Базелем, Фюрстенберг начал руководить работами над созданием фортификационных сооружений в этой же местности. |
| On 26 minutes, Jack Weddle aimed a pass over the head of Cowan to Septimus Rutherford. | На 26-й минуте Джек Уэддл перекинул мяч через голову Кауана, мяч угодил к Септимусу Радерфорду, который нанёс удар по воротам. |
| They were about thirty, but the war is over. | Их перешло через границу около тридцати, а ВОЙН? уже КОНЧИЛЗОЬ. |
| Upon the Count's demise in 1923 a charitable corporation called the "Bonoris Foundation" took over the property. | Почти через три века, когда австрийцы приехали в Мантую, в монастыре мало что изменилось. Так продолжалось до церковных реформ 1700 года, в результате которых в 1722 г. монастырь прекратил существование. |
| It also notes that over 300 children, mostly girls, are placed through kafalah. | Он также отмечает, что более 300 детей, главным образом девочек, помещены в такие учреждения через систему "кафала". |
| And other days, with the speed boat, bouncing over the lagoons the stream of sunlit fell on me. | Жизнь то двигалась вместе с гондолой, на которой мы покачивались, плывя по узким каналам под мелодичные птичьи окрики гондольера, то, ныряя, неслась с катером через лагуну, оставляя позади радужный пенный след. |
| Some people cannot control their other side; it takes them over. | Некоторые запросы могут идти прямо во View, не заходя в Model; другие проходят через все три слоя. |
| Rowed them across lake George and hauled them over the berkshires. | Мы переправили его через озеро Джорж, а теперь волочём поближе к Беркширсу. |
| Landmines kill and maim innocents, regardless of age and long after conflicts are over. | Наземные мины убивают и наносят увечья ни в чем не повинным мирным жителям независимо от их возраста и через многие годы после прекращения конфликтов. |
| Addressing this, UNAIDS has established "Technical Support Facilities" across the world that together cover over 60 countries. | Действуя через небольшие офисы, группы технической поддержки имеют обширные базы данных, включающие 350-400 квалифицированных национальных и региональных консультантов, которые могут предоставить необходимую помощь быстро, компетентно и на принципах конкуренции. |
| REFWORLD was scheduled to be available over the INTERNET in April 1995 and to appear as a CD-ROM. | Планировалось, что РЕФУОРЛД можно будет пользоваться через систему "Интернет" начиная с апреля 1995 года и что вскоре она появится на ПЗУ на компакт-дисках. |
| REFWORLD is available over the Internet and on CD-ROM; | Данные «РЕФУОРЛД» имеются на КД-ПЗУ, и ими можно пользоваться через Интернет; |
| It worked for Hannibal coming over the Alps to Italy and for Lawrence of Arabia coming over the Nefud Desert to Aqaba. | Это сработало для Ганнибала, переходящего через Альпы в Италии и для Лоуренса Аравийского идущего через пустыню Нефуд в Аквабу. |
| One road links it over the Great St. Bernard Pass to Aosta (Italy), and the other over the col de la Forclaz to Chamonix (France). | Одна дорога связывает его через перевал Большой Сен-Бернар с Аоста (Италия), другая через перевал Коль де ла Форкля ведет в Шамони (Франция). |
| Now, if you look out over the Yarra, over the railway lines and the shunting yards, and past the docks, you may see the street where I grew up. | Если бросить взгляд через Ярру, через железнодорожное полотно и запасные пути, а также бывшие доки, можно увидеть улицу, где я вырос. |