But there is something wrong with the tilt, because the water runs over the edge instead of down the drain. |
Но, похоже, со сливом что-то не так, потому что вода не уходит, а переливается через край. |
Through the thinny, into the void, and over the woods to grandmother's house we go. |
Через портал, в пустоту, через леса, в избушку бабушки. |
I apologize to cockroaches everywhere, especially Jiminy Cricket, although for the first time in over 30 years, it occurs to me... |
Я извиняюсь перед всеми тараканами, особенно перед Джимми Крикетом, хотя только сейчас через 30 лет я осознаю... |
The first ones off the ship, Doc. Means we don't go over the side of the ship. |
Мы первыми уходим с корабля, Док, значит, нам не придётся лезть через борт. |
'He carried her over the spit of rocks as if she were sleeping...' |
"Он перенёс её через каменную отмель, словно она всего лишь спала"... |
You can cut through the cemetery for a short-cut, go over the bridge, make a left and then you're home. |
Можно коротким путем через кладбище, или через мост, а потом налево. |
Next to the gastro pub and over the road from the laundrette... discotheque? |
Рядом с пабом и через дорогу от... прачечной |
I already ordered one over the Internet to put it in, in the next couple days. |
Я уже заказал один через интернет, установлю через пару дней, как прибудет. |
He's thrown a kettle over a pub, what have you done? |
Он перекинул чайник через паб, а что ты сделал? |
"A writer will walk over his grandmother to get the book finished." |
"Писатель переступит через свою бабушку, лишь бы закончить книгу" |
To go through childbirth and then hand over the baby to them? |
Пройти через рождение ребенка и потом просто вручить его им? |
Great, but aren't I supposed to be jumping over the barriers? |
Это здорово, но разве я не должен перепрыгивать через него? |
In two years time, when his sentence is over, he's earned that right to decide his own life. |
Через два года, когда истечет его срок, когда он заслужит право решать, как жить дальше. |
How about I come over in an hour? |
Может, я зайду к тебе через часок? |
I got through all the hard stuff and all that was over and I was victorious or something. |
Я прошла через все трудности и все это было закончено, и я была победителем и тог далее. |
So get over yourself, and accept it, okay? |
Так что переступи через себя и прими это, ок? |
In a little over 3 hour Pompeii will be gone. |
Меньше, чем через З часа от Помпей ничего не останется |
Next, you move from drugs squad to murder squad, and now you leapfrog over me to get beefed up to commander. |
Потом ты переходишь из наркоотдела в отдел убийств, и теперь ты перепрыгиваешь через меня, чтобы подняться до командера. |
I've been through it myself, but it's been over two years since the injury, and at some point, you just have to say enough is enough. |
Я проходил через это, но после травмы прошло уже больше двух лет, и пришло время сказать, что пора прекратить. |
President Siebert and told him it's not worth fighting over the spot, so you keep it, and I'll park in the structure across the street. |
Президенту Сиберту и говорил с ним, о том, что не стоит бороться за место, так что, ты отстоял его, и я буду парковаться на стоянке через дорогу. |
No, but she did open her back door to let the cat in, and she saw someone hopping over the fence on their way out of Wilder's yard. |
Нет, он она открывала заднюю дверь, чтобы впустить кошку, и видела, как кто-то перелезал через забор, уходя с дворика Уайлдера. |
When I call you, be very brave and leap over it! |
Когда я хлопну, соберись с духом и прыгни через него. |
There goes your last hope, jump over the wall, simple isn't it? |
Вот и пропала ваша надежда перебраться через стену. |
If I don't pick up, I can't hear you over the music. |
Если я не отвечаю, значит я не слышу через музыку. |
When you will decide, whether give the personal information, which is necessary for us or our business -partners over the internet, VAB Group will reveal to you, how we intend to use it. |
Когда Вы будете решать, предоставлять ли через Интернет личную информацию, необходимую нам или нашим бизнес-партнерам, VAB Group сообщит Вам, каким образом мы намерены ее использовать. |