Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Over - Через"

Примеры: Over - Через
But there is something wrong with the tilt, because the water runs over the edge instead of down the drain. Но, похоже, со сливом что-то не так, потому что вода не уходит, а переливается через край.
Through the thinny, into the void, and over the woods to grandmother's house we go. Через портал, в пустоту, через леса, в избушку бабушки.
I apologize to cockroaches everywhere, especially Jiminy Cricket, although for the first time in over 30 years, it occurs to me... Я извиняюсь перед всеми тараканами, особенно перед Джимми Крикетом, хотя только сейчас через 30 лет я осознаю...
The first ones off the ship, Doc. Means we don't go over the side of the ship. Мы первыми уходим с корабля, Док, значит, нам не придётся лезть через борт.
'He carried her over the spit of rocks as if she were sleeping...' "Он перенёс её через каменную отмель, словно она всего лишь спала"...
You can cut through the cemetery for a short-cut, go over the bridge, make a left and then you're home. Можно коротким путем через кладбище, или через мост, а потом налево.
Next to the gastro pub and over the road from the laundrette... discotheque? Рядом с пабом и через дорогу от... прачечной
I already ordered one over the Internet to put it in, in the next couple days. Я уже заказал один через интернет, установлю через пару дней, как прибудет.
He's thrown a kettle over a pub, what have you done? Он перекинул чайник через паб, а что ты сделал?
"A writer will walk over his grandmother to get the book finished." "Писатель переступит через свою бабушку, лишь бы закончить книгу"
To go through childbirth and then hand over the baby to them? Пройти через рождение ребенка и потом просто вручить его им?
Great, but aren't I supposed to be jumping over the barriers? Это здорово, но разве я не должен перепрыгивать через него?
In two years time, when his sentence is over, he's earned that right to decide his own life. Через два года, когда истечет его срок, когда он заслужит право решать, как жить дальше.
How about I come over in an hour? Может, я зайду к тебе через часок?
I got through all the hard stuff and all that was over and I was victorious or something. Я прошла через все трудности и все это было закончено, и я была победителем и тог далее.
So get over yourself, and accept it, okay? Так что переступи через себя и прими это, ок?
In a little over 3 hour Pompeii will be gone. Меньше, чем через З часа от Помпей ничего не останется
Next, you move from drugs squad to murder squad, and now you leapfrog over me to get beefed up to commander. Потом ты переходишь из наркоотдела в отдел убийств, и теперь ты перепрыгиваешь через меня, чтобы подняться до командера.
I've been through it myself, but it's been over two years since the injury, and at some point, you just have to say enough is enough. Я проходил через это, но после травмы прошло уже больше двух лет, и пришло время сказать, что пора прекратить.
President Siebert and told him it's not worth fighting over the spot, so you keep it, and I'll park in the structure across the street. Президенту Сиберту и говорил с ним, о том, что не стоит бороться за место, так что, ты отстоял его, и я буду парковаться на стоянке через дорогу.
No, but she did open her back door to let the cat in, and she saw someone hopping over the fence on their way out of Wilder's yard. Нет, он она открывала заднюю дверь, чтобы впустить кошку, и видела, как кто-то перелезал через забор, уходя с дворика Уайлдера.
When I call you, be very brave and leap over it! Когда я хлопну, соберись с духом и прыгни через него.
There goes your last hope, jump over the wall, simple isn't it? Вот и пропала ваша надежда перебраться через стену.
If I don't pick up, I can't hear you over the music. Если я не отвечаю, значит я не слышу через музыку.
When you will decide, whether give the personal information, which is necessary for us or our business -partners over the internet, VAB Group will reveal to you, how we intend to use it. Когда Вы будете решать, предоставлять ли через Интернет личную информацию, необходимую нам или нашим бизнес-партнерам, VAB Group сообщит Вам, каким образом мы намерены ее использовать.