Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Over - Через"

Примеры: Over - Через
Well, we'll have to go over their heads to the White House. Ну, нам придётся лезть через их головы в Белом Доме.
We stay in Salamanca and be massacred, or lead our troops over the mountains and leave them to the snow. Останемся в Саламанке - будем перебиты, поведем наши войска через горы - оставим их в снегу.
Huge amounts of fake antibiotics have been sold over the Internet and at Mexican pharmacies. Поддельные антибиотики продаются в огромных количествах через интернет и в мексиканских аптеках.
First of all, don't read over my shoulder. Во-первых, не читай через моё плечо.
He was always hanging around, looking over your shoulder, poking through computers. Он всегда околачивался поблизости, заглядывал через плечо, копался в компьютерах.
Three lefts, a right, and over the bridge. Три раза налево, направо и через мостик.
They seal the gate in just over 90 minutes. Они закроют Врата через 90 минут.
He told me to get over myself and just do it. Он сказал мне переступить через себя и сделать это.
'Cause your cup already runneth over. Потому что твоя чашка кофе переливается через край.
It'll all be over in a minute. Это все будет закончено через минуту.
We can't investigate this with the state police looking over our shoulder. Мы не сможем расследовать его пока полиция штата будет заглядывать нам через плечо.
Morimoto's satellite will be passing over California in four hours. Через четыре часа спутник Моримото будет находиться над территорией Калифорнии.
Let me carry you over this drawbridge in there. Давай я перенесу тебя на руках через мост.
Within 24 hours. I had over 3700 responses. Через 24 часа, было более 3700 ответов.
My guess is, it's been done slowly, over the last couple months, probably in his food. Предполагаю, это делали медленно последние несколько месяцев, вероятно, через пищу.
She'll be out before you get over the bridge. Она будет вне прежде чем вы получите через мост.
Everyone in this town is sick and tired of you looking over their shoulder. Всем в этом городе надоел твой взгляд через их плечи.
Couldn't make it over the front line. Через линию фронта не дотянул, плюхнулся.
You must have climbed over the top. Значит, вы вылезли через верх.
Now you're hitting 'em over the ocean. Теперь ты перебрасываешь их через океан.
I could break you, mate, in two pieces over my knees. Я могу переломить тебя через колено.
We might be able to climb over it. Мы могли бы перебраться через неё.
And he threw open the door and he carried her over the threshold. И он распахнул дверь и он перенес ее через порог.
This got snagged as he bolted over the fence. Она зацепилась, когда он перелезал через забор.
I've gone over it again and again. Снова и снова проходила через это.