There is a much shorter route over the mountains to Niğde but that road is often under snow and closed in winter. |
До города Нигде есть более короткая дорога через горы, но она часто покрывается снегом и недоступна зимой. |
Pajota and 200 guerrillas were to set up a roadblock next to the wooden bridge over the Cabu River. |
Пахота и 200 партизан блокировали деревянный мост через реку Кабу к северо-востоку от лагеря. |
When this has been discontinued, was the great demand by hikers and cyclists is an important argument to advance the construction of a bridge over the river Iller. |
При этом была прекращена, был большой спрос на пешеходные и велосипедные является важным аргументом для ускорения строительства моста через реку Иллер. |
RegNow and SWReg allow products to be securely registered or purchased over the Internet. |
RegNow и SWReg специализируются на безопасной оплате продуктов через интернет. |
During the Second World War, the Reichsbrücke was the only one of Vienna's bridges over the Danube not to suffer serious damage. |
Во время Второй мировой войны Райхсбрюке был единственным венским мостом через Дунай, который не получил значительных повреждений. |
In spring of 1784, gathering a significant amount of troop, he went over the Aras River and in August seized Ardabil and Meshkin cities. |
Весной 1784 года, собрав значительное войско, он переправился через Аракс и в августе овладел городами Ардебилем и Мешкином. |
A little over an hour later, after receiving a telephone call from the Eastern District Army, Hatanaka finally gave up. |
Через час, после звонка от руководства Восточной армии, Хатанака наконец сдался. |
The call goes over the Internet to your party's local telephone company for completion of the call. |
Звонок через сеть Интернет поступает местному телефонному оператору абонента, которого вы вызываете. |
In fact, over one trillion dollars of this privately-created money has been used to purchase U.S. |
Они создают простые записи на счетах (депозиты), через взятие займов. |
It passes from Biel/Bienne over Murten or Morat and Freiburg or Fribourg to the Fribourg Alps. |
Она проходит от Биля/Бьена через Муртен/Мора и Фрайбург/Фрибур до фрибуржских Альп. |
During the 19th century, there was but a single road that crossed over the mountain, from New Market to Luray. |
В XIX веке была построена одна единственная дорога, которая шла через гору, от Ньюмаркета в Ларей. |
It allows users to play in real time over a live Internet connection, and also by email (PbeM). |
Он позволяет как играть в режиме реального времени, так и через электронную почту (РЬёМ). |
I've been using the CT Europe B Dual paddle for over a month... |
Пользуюсь четыре месяца. Впечатления - прибыл через 15 дней... |
Though Spain almost managed to capture the important fortress of Rheinberg from the Dutch a month after the fall of Breda, the campaign season of 1637 was now over. |
Хотя испанцам почти удалось захватить важную крепость Райнберг через месяц после падения Бреды, кампанию 1637 года следовало признать неудачной. |
Marvin has realized that it's "About Time" that he grows up and gets over himself. |
Марвин говорит, что это время повзрослеть и перешагнуть через себя. |
A 125-foot ladder was extended over the river below Goat Island, opposite the Cave of the Winds. |
Лестница высотой в 125 футов протянулась через реку, расположенную внизу Гоут-Айленда напротив Пещеры Ветров. |
Stages 10 and 16, the latter of which went over Monte Petrano and two other first-category climbs, were both called the race's queen stage. |
Десятый и шестнадцатый этапы, последний проходил через Монте-Петрано и две другие горы первой категории, оба считались королевскими. |
They won't walk over your dead body, |
Сначала им придётся перешагнуть через мой. |
We will have to go over the pass of Caradhras. |
Мы должны будем идти через перевал Карадраса. |
Then after about a quarter of an hour or so, you'll turn up and take over. |
Затем, примерно через четверть часа, ты придешь со своими чувствами. |
Although I should make it clear That for two bucks all you get is top half, over the clothes. |
Но уточняю сразу: за 2 бакса трогать можно только выше пояса и через одежду. |
The economic impact of such an exponential growth path, starting from small beginnings and viewed over decades, will certainly look like one very large hockey stick. |
Кривая влияния на экономику такого роста, от малых начинаний через десятилетия, естественно будет выглядеть как очень большая хоккейная клюшка. |
Bridges over the Nederrijn are in Arnhem (railway and three road bridges), in Heteren (A50) and Rhenen. |
Мосты через реку есть в Арнеме (железнодорожный и три автомобильных), Хетерене и Ренене. |
The center-tagger lights a pinecone and chucks it over the basket. |
Центральный ловец зажигает шишку и кидает ее через корзину. |
By 1996, Glasgow was handling over 5.5 million passengers per annum, making it the fourth-largest airport in the UK. |
В 1996 году через Аэропорт Глазго прошло 5,47 млн пассажиров, что было четвёртым показателем в Великобритании. |