I grabbed you, you shoved me and Julian was tossed over a table. |
Я схватил вас, вы толкнули меня, а Джулиан перелетел через стол. |
There's an old path over the ridge at Camlann. |
Через хребет у Камланна идёт старая тропа. |
I can't fly over this. |
Я не могу перелететь через это. |
And then you kind of look over your shoulder. |
И потом ты типа смотришь через плечо. |
There'll be no shortage... of disaffected American youth over the next fifty years. |
Здесь не будет нехватки... разочаровавшейся американской молодёжи и через следующие пятьдесят лет. |
Then I'll leapfrog over you... before I break his nose. |
Потом я перепрыгну через тебя... прежде чем сломать ему нос. |
We'll traverse this slab, climb up the chimney, and cross over the ice field. |
Мы пересечем вот эту плиту, поднимемся по камину, и пройдём через ледовое поле. |
He drives for 10 blocks before he pulls over. |
Я включил сирену и через 10 кварталов мы его остановили. |
Just hand over the envelope, we'll let you slip out the back. |
Просто передай конверт, и мы позволим тебе ускользнуть через задний выход. |
Knotted in front, one end down, other end thrown over the shoulder. |
Завязан спереди, и один конец перекинут через плечо. |
Less than an hour after it started, the concert is over. |
Менее чем через час после начала концерт завершился. |
In six months, the planting season in Rakantha will be over. |
Через 6 месяцев сезон посадок в Раканте закончится. |
According to Odo Dr. Bashir was shoved over a table. |
Одо говорит, что это доктора Башира перекинули через стол. |
Habitat has also developed an Internet-based networking system that electronically connects over 1,000 municipalities and 1,500 community-based organizations in Latin America. |
Хабитат создал также электронную сеть, связывающую через Интернет более 1000 муниципалитетов и 1500 общинных организаций в Латинской Америке. |
Strong winds gusting over us in about one hour. |
Силный ветер достигнет их приблизительно через час. |
We'll cross over the west ridge and get help. |
Мы переберёмся через западный гребень, и вызовем помощь. |
Investigators have been here well over a half hour. |
Следователи прибыли сюда через пол часа. |
I shot it in over two days. |
Это я снял через два дня. |
It's human nature to pursue one's happiness over someone else's misery. |
Такова природа человека - добиваться счастья через несчастье другого. |
Yes. Threw me clear over the fence at Stony Hill. |
Перебросил меня через ограду в Стоуни Хилл. |
We were coming over a wall in a small village just outside of town. |
Мы перелезали через стену в маленькой деревушке сразу за городом. |
I'm going so fast, though, so I just jump right over the stroller. |
А я лечу так быстро, что просто перепрыгиваю через коляску. |
Stile, an arrangement of steps that allows people, but not animals, to climb over a fence. |
Приступок - ступени, которые позволяют людям, но не животным, перелезть через забор. |
Actually, there was a riot in the prison yard, and I slipped over the fence. |
Вообще-то, был бунт во дворе тюрьмы И я проскользнул через ограждение. |
She glanced over her shoulder as if she was looking for something or someone. |
Она взглянула через плечо как будто она искала что-то или кого-то. |