| That's not happening for over an hour. | Это будет не раньше, чем через час. |
| Dad, Mom... please don't worry, it will all be over in a few days. | Отец, мама пожалуйста не волнуйтесь, это закончится через несколько дней. |
| In 25 seconds, come over and insist I must leave immediately. | Через 25 секунд подойди и настаивай на том, что я должен немедленно уйти. |
| They can 't get through enemy air defenses over the city. | Они не могут пробиться через зааслоны противника над городом. |
| I live two streets over on Burning Trail Road. | Я живу через две улицы, возле детской железной дороги. |
| Very well, the height arrived of I pass over you. | Прекрасно. Настало время переступить через Вас. |
| She was screaming for help when she went over the edge. | Она звала на помощь, когда падала через край. |
| Take one step over this wall and you'll be a dead man. | Короче, один шаг через порог - и ты покойник. |
| When it bounced over the fence, it couldn't have been far from him. | Когда он перескочил через изгородь, то не мог оказаться далеко от него. |
| And there was the girl who climbed over the fence, by the front gate. | А ещё была девочка, которая перелезла через изгородь у центральных ворот. |
| So, Dr. Cooper will be over in a few minutes, Mrs. Kim. | Доктор Купер будет через несколько минут, миссис Ким. |
| Two blokes eyeing us up over my left shoulder. | Два парня присматриваются к нам через мое левое плечо. |
| They got an indoor zipline over a sea of plastic balls. | Они натянули тарзанку внутри через море пластиковых шаров. |
| She had walked right over me and into the house. | Она перешагнула через меня по пути домой. |
| Straight out of the head's office and over the fields and far away. | Прямо из кабинета директора через поля и дальше. |
| If you want to go over the whole thing again. | Если вы хотите опять пройти через все это, я приду. |
| In two hours, this thing's over. | Через два часа это всё закончится. |
| They'll be over the summit in half an hour, sir. | Они доберутся до вершины через полчаса, сэр. |
| And it just seems a bit wasteful for something that is going to be over in a few hours. | И это просто кажется немного расточительным для чего-то, что закончится через несколько часов. |
| 20 minutes after this operation ends, your career in the federal law enforcement is over. | Через 20 минут, после того как закончится эта операция ваша карьера в федеральных правоохранительных органах завершится. |
| We couldn't drive over the ice blocks. | Мы не могли ехать прямо через куски льда. |
| Step over the rope and come meet Walt. | Переступи через гордость и познакомься с Уолтом. |
| Someone should take over for Giles after a while, watch Angel. | Кто-то должен заменить Джайлза через некоторое время, нужно присматривать за Ангелом. |
| Bearing in mind it was over my shoulder. | И при этом он был у меня через плечо. |
| I didn't hear us go over a bridge, or through a tunnel. | Я не слышала, чтобы мы ехали по мосту или через тоннель. |