The water came in over the Straits of Gibraltar. |
Вода попала в него через проливы Гибралтара. |
I really hurt it as I was jumping over the wall. |
Я растянула лодыжку, когда перепрыгнула через стену. |
I saw you vault over two trash cans on your way in here. |
Я видела, как ты перепрыгнул через два мусорных бака по дороге сюда. |
I know that at night certain monks jump over the wall. |
Я знаю, что ночью кто-то перелазит через стену. |
He got to her over the Internet. |
Он добрался до нее через Интернет. |
Two kilometers along the main road, over the railway and past the windmill, then right. |
Два километра по главной дороге, через переезд, мимо мельницы, потом направо... |
The gunman would have been standing over him and the bullet has passed right through the skull. |
Стрелявший должен был стоять сзади него, и пуля прошла прямо через череп. |
Listen to him... if we go over the wall, we should go prepared. |
Слушайте, если мы собираемся перебраться через стену, то нам нужно подготовиться. |
You sat in the seat three over and one behind. |
Ты сидела через три парты от меня. |
In two months, the war will be over. |
Через два месяца война будет закончена. |
Benny, the gang, reprisals, looking over your shoulder... gone. |
Бенни, банда, расправа, оглядывание через плечо... исчезнут. |
Amazing bit in Point Break where they jump over fences. |
Там есть офигенный эпизод, где они прыгают через забор. |
Let me carry you over the threshold. |
Позволь я перенесу тебя через лужу. |
We've been over this, doctor. |
Я уже прошел через это, доктор. |
It's hard hoppin' over a fence carrying two 12 packs. |
Нелегко скакать через забор с двумя упаковками пива. |
And lemmings don't jump over cliffs. |
И лемминги не могут перепрыгнуть через обрыв. |
They'll never make it over that. |
Они никогда не перейдут через это. |
I think we skipped over something when we started talking about having a baby. |
Мы перескочили через один этап, когда перешли к разговорам о детях. |
Now we can solve the case without Haffner looking over our shoulders. |
Теперь мы можем заняться расследованием без Хеффнера, заглядывающего нам через плечо. |
I should have sent these over with Lux last night. I've just been so busy organizing the concerts. |
Я должна была передать их вчера вечером через Лакс, но я была слишком занята организацией концерта. |
I don't always want to be looking over my shoulder. |
Я не хочу всегда оглядываться через плечо. |
Maybe he wouldn't go over the hill. |
Может он не захотел идти через холм. |
Wouldn't like to carry her over the threshold, though. |
Хотя вот перенести ее через порог вряд ли получится. |
Mother took a shortcut over a hill. |
Мама шла короткой дорой прямо через холм. |
All right, guys, this will all be over in 90 seconds. |
Ладно, ребята, все это закончится через 90 секунд. |