| The water came in over the Straits of Gibraltar. | Вода попала в него через проливы Гибралтара. |
| I really hurt it as I was jumping over the wall. | Я растянула лодыжку, когда перепрыгнула через стену. |
| I saw you vault over two trash cans on your way in here. | Я видела, как ты перепрыгнул через два мусорных бака по дороге сюда. |
| I know that at night certain monks jump over the wall. | Я знаю, что ночью кто-то перелазит через стену. |
| He got to her over the Internet. | Он добрался до нее через Интернет. |
| Two kilometers along the main road, over the railway and past the windmill, then right. | Два километра по главной дороге, через переезд, мимо мельницы, потом направо... |
| The gunman would have been standing over him and the bullet has passed right through the skull. | Стрелявший должен был стоять сзади него, и пуля прошла прямо через череп. |
| Listen to him... if we go over the wall, we should go prepared. | Слушайте, если мы собираемся перебраться через стену, то нам нужно подготовиться. |
| You sat in the seat three over and one behind. | Ты сидела через три парты от меня. |
| In two months, the war will be over. | Через два месяца война будет закончена. |
| Benny, the gang, reprisals, looking over your shoulder... gone. | Бенни, банда, расправа, оглядывание через плечо... исчезнут. |
| Amazing bit in Point Break where they jump over fences. | Там есть офигенный эпизод, где они прыгают через забор. |
| Let me carry you over the threshold. | Позволь я перенесу тебя через лужу. |
| We've been over this, doctor. | Я уже прошел через это, доктор. |
| It's hard hoppin' over a fence carrying two 12 packs. | Нелегко скакать через забор с двумя упаковками пива. |
| And lemmings don't jump over cliffs. | И лемминги не могут перепрыгнуть через обрыв. |
| They'll never make it over that. | Они никогда не перейдут через это. |
| I think we skipped over something when we started talking about having a baby. | Мы перескочили через один этап, когда перешли к разговорам о детях. |
| Now we can solve the case without Haffner looking over our shoulders. | Теперь мы можем заняться расследованием без Хеффнера, заглядывающего нам через плечо. |
| I should have sent these over with Lux last night. I've just been so busy organizing the concerts. | Я должна была передать их вчера вечером через Лакс, но я была слишком занята организацией концерта. |
| I don't always want to be looking over my shoulder. | Я не хочу всегда оглядываться через плечо. |
| Maybe he wouldn't go over the hill. | Может он не захотел идти через холм. |
| Wouldn't like to carry her over the threshold, though. | Хотя вот перенести ее через порог вряд ли получится. |
| Mother took a shortcut over a hill. | Мама шла короткой дорой прямо через холм. |
| All right, guys, this will all be over in 90 seconds. | Ладно, ребята, все это закончится через 90 секунд. |