Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Over - Через"

Примеры: Over - Через
The water came in over the Straits of Gibraltar. Вода попала в него через проливы Гибралтара.
I really hurt it as I was jumping over the wall. Я растянула лодыжку, когда перепрыгнула через стену.
I saw you vault over two trash cans on your way in here. Я видела, как ты перепрыгнул через два мусорных бака по дороге сюда.
I know that at night certain monks jump over the wall. Я знаю, что ночью кто-то перелазит через стену.
He got to her over the Internet. Он добрался до нее через Интернет.
Two kilometers along the main road, over the railway and past the windmill, then right. Два километра по главной дороге, через переезд, мимо мельницы, потом направо...
The gunman would have been standing over him and the bullet has passed right through the skull. Стрелявший должен был стоять сзади него, и пуля прошла прямо через череп.
Listen to him... if we go over the wall, we should go prepared. Слушайте, если мы собираемся перебраться через стену, то нам нужно подготовиться.
You sat in the seat three over and one behind. Ты сидела через три парты от меня.
In two months, the war will be over. Через два месяца война будет закончена.
Benny, the gang, reprisals, looking over your shoulder... gone. Бенни, банда, расправа, оглядывание через плечо... исчезнут.
Amazing bit in Point Break where they jump over fences. Там есть офигенный эпизод, где они прыгают через забор.
Let me carry you over the threshold. Позволь я перенесу тебя через лужу.
We've been over this, doctor. Я уже прошел через это, доктор.
It's hard hoppin' over a fence carrying two 12 packs. Нелегко скакать через забор с двумя упаковками пива.
And lemmings don't jump over cliffs. И лемминги не могут перепрыгнуть через обрыв.
They'll never make it over that. Они никогда не перейдут через это.
I think we skipped over something when we started talking about having a baby. Мы перескочили через один этап, когда перешли к разговорам о детях.
Now we can solve the case without Haffner looking over our shoulders. Теперь мы можем заняться расследованием без Хеффнера, заглядывающего нам через плечо.
I should have sent these over with Lux last night. I've just been so busy organizing the concerts. Я должна была передать их вчера вечером через Лакс, но я была слишком занята организацией концерта.
I don't always want to be looking over my shoulder. Я не хочу всегда оглядываться через плечо.
Maybe he wouldn't go over the hill. Может он не захотел идти через холм.
Wouldn't like to carry her over the threshold, though. Хотя вот перенести ее через порог вряд ли получится.
Mother took a shortcut over a hill. Мама шла короткой дорой прямо через холм.
All right, guys, this will all be over in 90 seconds. Ладно, ребята, все это закончится через 90 секунд.