If I see you riding over that bald ridge to the northwest. |
Если я увижу тебя скачущим через хребет на северо-запад |
I guess we're not breaking up. I'll be over in 20. |
Микаэла, кажетса мы не будем прощаться, я буду там через 20 минут. |
For over thirty years, Geosung has overcome... numerous obstacles like this one. |
За 30 лет Го Сон прошла... через много таких препятствий. |
Well, I doubt she'd call when we're supposed to be over in half an hour. |
Ну, сомневаюсь, что она звонит нам, когда мы должны через полчаса быть у нее. |
Well, it"'"s down the road, two blocks over on my left. |
Здание через два дома от меня, с левой стороны. |
But listen, Mr. Jeff, I seen that horse over the brook. |
Мистер Джефф, я видел, как этот конь сиганул через ручей. |
If a guy nearly goes over the handlebars at 120 miles an hour, his body language tells you what just happened. |
Если парень чуть не перелетает через руль на скорости 193 км/ч, его язык тела объясняет, что случилось. |
Brithiach The only ford over the Sirion south of the Fens of Serech. |
Brithiach) - единственный брод через реку Сирион к югу от Топей Серех. |
At the time, Sumner was of great importance to Christchurch, as a road over the Port Hills was to be built connecting Lyttelton with Sumner. |
В те времена Самнер имел важное значение для Крайстчерча, будучи расположенным по дороге через холмы Порт Хиллз, соединяющей Литтелтон с Самнером. |
On 18 September Leicester laid a pontoon bridge over the IJssel and took positions on the right bank of the river, thus encircling Zutphen. |
18 сентября англичане возвели понтонный мост через Эйссел и заняли позиции на правом берегу реки, таким образом окружив Зютфен. |
You give them more money; they repay you that over a time. |
Вы даёте им ещё денег, он вам их отдают через какое-то время. |
Please drive your car home over it, "they would have said, "Well, pediatricians don't know how to build bridges. |
Поезжайте домой через него,» они бы сказали «Педиатры не умеют строить мосты. |
Meanwhile, Moe's date, whom he met over the Internet, turns out to be a little person named Maya. |
Тем временем, Мо познакомился через Интернет с девушкой Майей, которая при встрече оказывается карликом. |
L2F, or Layer 2 Forwarding, is a tunneling protocol developed by Cisco Systems, Inc. to establish virtual private network connections over the Internet. |
Layer 2 Forwarding Protocol (L2F) (Протокол эстафетной передачи на втором уровне) - один из протоколов туннелирования, разработанный компанией Cisco Systems для создания виртуальных частных сетей связи через Интернет. |
Growing conflicts over history, territory, and maritime security, combined with an ugly resurgence of nationalism, risk triggering military confrontation, quite possibly through political miscalculation. |
Растущие конфликты по поводу истории, территорий и морской безопасности, в сочетании с опасным возрождением национализма, создают риск запуска нового военного противостояния, вполне вероятно через политический просчет. |
"The pageant's over in, like, an hour." |
"Представление закончится примерно через час" |
No one's taking over for a week. |
В любом случае, не раньше чем через неделю. |
Here, too, the Kingdom employed its policy of largesse through the GCC, promising Bahrain $10 billion over the next decade. |
И в этом случае Королевство применило свою политику щедрости через GCC, пообещав выделить Бахрейну 10 миллиардов долларов США в течение последующего десятилетия. |
The current recession will be truly over only when new cohorts of workers are able to enter the labor market quickly and through the main door. |
Текущая рецессия только тогда действительно закончится, когда новые соискатели работы смогут выйти на рынок труда быстро и через парадную дверь. |
It is by understanding the how and why of such deeds that we are in a better position to uncover, oppose, defy, and triumph over them. |
Именно через понимание «как и почему» таких дел мы находимся в лучшем положении для того, чтобы раскрыть их, противостоять им, бросить им вызов и одержать над ними победу. |
Packer left the home through the back entrance, approached the driveway, and saw Sweeney in some nearby bushes kneeling over Dunne. |
Пэкер вышел из дома через задний вход, подошел к крыльцу и увидел, что Суини в кустах стоит на коленях над лежащей Данн. |
Two days later, he had 18 points, 14 rebounds and 10 assists in a 121-100 win over the Los Angeles Clippers. |
Через два дня он вновь совершил трипл-дабл с 18 очками, 14 подборами и 10 передачами, а команда со счётом 121-100 переиграла «Лос-Анджелес Клипперс». |
But the interesting point is, if you look over the 1990s, within a few years the organisms evolved to be more mild. |
Но, что интересно, если посмотреть на все 1990-е, то через несколько лет микробы стали менее патогенными. |
Although built as a mixed rail and road bridge, no rail line is now operating over the bridge. |
Несмотря на то, что мост строился как совместный железнодорожный и автомобильный, сегодня через него нет железнодорожного сообщения. |
Blinded, she flails backwards, and slips on the marbles from the beginning of the video, falling over the upstairs railing. |
Ослепшая она откидывается назад и поскальзывается на шариках, которые были в начале видео, и переваливается через перила лестницы. |