Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Over - Через"

Примеры: Over - Через
Similarly, data on e-commerce transactions over the Internet is not sufficient to measure the full impact of e-commerce on businesses and consumers. Аналогичным образом данные об электронных коммерческих сделках через Интернет не являются достаточными для измерения влияния электронной коммерции на предприятия и потребителей во всех его проявлениях.
Electronic commerce is defined as sales over the Internet, with or without online payment. Электронная коммерция определяется как продажи через Интернет, вне зависимости от того, производятся расчеты в онлайновом режиме или нет.
Included is the value of orders received over the Internet. В ее охват включается стоимость заказов, полученных через Интернет.
Sales using electronic data interchange over proprietary networks and transactions conducted on automatic teller machines are excluded. Из ее охвата исключаются продажи с использованием электронного обмена данными через частные сети и сделки, осуществленные с использованием автоответчиков.
Video programming for use and dissemination over the Internet will also be developed. Кроме того, будут составляться видеопрограммы для использования и распространения через систему Интернет.
The data from these platforms are again made freely available to all countries over the GTS. Опять-таки, получаемые с помощью этих платформ данные, бесплатно доступны для всех стран через ГСТ.
A chance has emerged to skip over several traditional stages of development through the introduction of global computer literacy and information technologies. Появился шанс «перескочить» через несколько традиционных этапов развития за счет внедрения глобальной компьютерной грамотности и информационных технологий.
All data would be made available over the Internet. Все данные будут распространяться через Интернет.
They have also been made available through an interactive database accessible over the Internet. С ними можно ознакомиться также в интерактивной базе данных, доступ к которой осуществляется через Интернет.
Action elsewhere will be meaningless if illicit Sierra Leone diamonds still flood out of the country, over its borders. Действия в других странах будут бесцельными, если через границы Сьерра-Леоне будут по-прежнему поступать незаконно добытые алмазы.
Dissemination of published data over the Internet continues to expand. Будет и далее расширяться практика распространения публикуемых данных через Интернет.
Work will also be undertaken to develop and integrate graphical interfaces to provide visual data analysis tools over the Internet. Будут также прилагаться усилия по разработке и интеграции графических интерфейсов для обеспечения средств анализа визуальных данных через Интернет.
Furthermore, because these organizations make much of their information available over the Internet, they effectively constitute a large network. Кроме того, поскольку эти организации предоставляют значительную часть своей информации через Интернет, они фактически представляют собой крупную сеть.
Central registries are established where a commercial group conducts its transactions over a private network, accessible only to its members. Центральные реестры создаются в случае, когда коммерческая группа проводит свои операции через частную сеть, доступную только для ее членов.
It enables service communications over public telecommunications networks and operates in a digital, not analogue, data processing regime. Она обеспечивает предоставление услуг в области связи через государственные телекоммуникационные сети и работает в цифровом, а не аналоговом режиме обработки данных.
The phenomenon of women, in particular from Russia, offering themselves over the Internet as mail-order brides was mentioned by several participants. Феномен женщин, особенно из России, предлагающих себя через Интернет в качестве невест по почте, был упомянут несколькими выступавшими.
Each year underground coal mines throughout the world emit over 16 Bm3 of methane from their ventilation systems. Ежегодно во всем мире на подземных угольных шахтах через вентиляционные системы откачивается свыше 16 млрд. м3 метана.
Stories relating to enforced or involuntary disappearances were also distributed through the associated e-mail news service to over 43,500 subscribers worldwide. Информация, касающаяся насильственных или недобровольных исчезновений, распространялась также через соответствующую электронную службу новостей более чем 43500 подписчикам во всем мире.
Afghanistan has come through great trials over the past year. За последний год Афганистан прошел через серьезные испытания.
I thank the European Union, which, through the successive heads of State presiding over it, lent us its support. Я благодарен Европейскому союзу, который через поочередно возглавляющих его глав государств оказывал нам свою поддержку.
In that regard, China adopted a strategy of "stepping over the national gateway". В связи с этим Китай принял стратегию "перехода через национальный рубеж".
Increased efficiency in sugar cane productivity is to be achieved over three years. Повышение эффективности в выращивании сахарного тростника должно быть достигнуто через три года.
The data delivery will be over the internet using secure protocols. Данные будут предоставляться через Интернет с использованием безопасных протоколов.
The narrow definition relates to the sale or purchase of goods or services over the Internet. Узкое определение охватывает продажу или куплю товаров и услуг через Интернет.
Increasing numbers of citizens will become accustomed to using the internet and will expect to conduct their business with government over the web. Все большее число граждан будут привыкать к использованию Интернета и будут рассчитывать на поддержание контактов с правительством через веб-среду.