| Farrell was caught running guns over the Canadian border. | Фарелла задержали за контрабанду оружия через канадскую границу. |
| I went over the wall and around to the gate and manually opened it. | Я перелез через стену, подошёл к воротам изнутри и открыл их вручную. |
| My clients contact me anonymously over the Dark Web. | Мои клиенты связываются со мной анонимно через даркнет. |
| Not sure, but I'd throw some salt over your shoulders. | Не уверена, но я бы бросила через плечо немного соли. |
| Pull over your head, buckle it | [Наденьте через голову и затяните ремни.] |
| We can't just let Francis Underwood turn us into a nation that's always looking over their shoulder. | Мы не можем просто позволить Фрэнсису Андервуд превращает нас в нацию Это всегда выглядит Через плечо. |
| We throw it into the core over the edge of the platform. | Мы бросим его в ядро, через край платформы. |
| They're on standby to go over Huntley's head and push Kate - back on her. | Они выжидают, чтобы, действуя через голову Хантли, снова вытолкнуть на нее Кейт. |
| However, it is clear that, 50 years after its creation, the Organization needs to turn over a new leaf. | Однако совершенно очевидно, что через 50 лет после своего создания Организация должна открыть новую страницу. |
| In addition to directly generating over 70 million jobs worldwide, they contribute significantly to employment indirectly through a variety of linkages. | Помимо прямого создания свыше 70 млн. рабочих мест в мире, они вносят значительный косвенный вклад в расширение занятости через систему разнообразных связей. |
| Regulation through the offer and administration of incentives may be an effective substitute for direct controls over FDI. | Регулирование через предложение и использование стимулов может эффективно заменять прямой контроль над ПИИ. |
| I thought it was a hurdle we could jump over together. | Я думал, это то препятствие, через которое мы можем перепрыгнуть вместе. |
| They impersonate celebrities in an attempt to take over the planet through popular culture. | Они притворяются знаменитостями, чтобы захватить власть на планете через поп-культуру. |
| Make it five, over and out. | Давай быстрее, через 5, конец связи. |
| In a week, they're flotsam over the Stern. | Через неделю их смоет за корму. |
| Well, I see you didn't waste any time going over my... | Вижу, вы не тратите время, переходя через мой... |
| I need to access my voicemail over the internet. | Хочу прослушать свою голосовую почту через интернет. |
| A little less if you go over the mountain. | Немного меньше, если пойдете через гору. |
| Flickr is a photo-sharing service that allows people to take photos, upload them, share them over the Web and so forth. | Flickr - это фотообменный сервис, позволяющий людям загружать фотографии, обмениваться ими через сеть и так далее. |
| First, I'd caress your sugarplums with my fingertips over your blouse. | Сначала, я бы поласкал твои мандаринки кончиками пальцев через блузку. |
| Because they hop over the fence and run away. | Потому что они перепрыгивают через забор и убегают. |
| Strigoi can't follow us over running water. | Стригои не смогут пройти за нами через бегущую воду. |
| You slung him over your horse like he was some deer. | И перекинул через седло, как будто он был оленем. |
| And we only ever hear his voice over the loudspeaker. | А голос слышали только через громкоговоритель. |
| Looking over your shoulder to see if someone's coming up sitting alone at night knowing they could be closing in. | Оглядываешься через плечо, когда кто-то приближается к тебе сидишь один ночью и знаешь, что они могут тебя окружить. |