Farrell was caught running guns over the Canadian border. |
Фарелла задержали за контрабанду оружия через канадскую границу. |
I went over the wall and around to the gate and manually opened it. |
Я перелез через стену, подошёл к воротам изнутри и открыл их вручную. |
My clients contact me anonymously over the Dark Web. |
Мои клиенты связываются со мной анонимно через даркнет. |
Not sure, but I'd throw some salt over your shoulders. |
Не уверена, но я бы бросила через плечо немного соли. |
Pull over your head, buckle it |
[Наденьте через голову и затяните ремни.] |
We can't just let Francis Underwood turn us into a nation that's always looking over their shoulder. |
Мы не можем просто позволить Фрэнсису Андервуд превращает нас в нацию Это всегда выглядит Через плечо. |
We throw it into the core over the edge of the platform. |
Мы бросим его в ядро, через край платформы. |
They're on standby to go over Huntley's head and push Kate - back on her. |
Они выжидают, чтобы, действуя через голову Хантли, снова вытолкнуть на нее Кейт. |
However, it is clear that, 50 years after its creation, the Organization needs to turn over a new leaf. |
Однако совершенно очевидно, что через 50 лет после своего создания Организация должна открыть новую страницу. |
In addition to directly generating over 70 million jobs worldwide, they contribute significantly to employment indirectly through a variety of linkages. |
Помимо прямого создания свыше 70 млн. рабочих мест в мире, они вносят значительный косвенный вклад в расширение занятости через систему разнообразных связей. |
Regulation through the offer and administration of incentives may be an effective substitute for direct controls over FDI. |
Регулирование через предложение и использование стимулов может эффективно заменять прямой контроль над ПИИ. |
I thought it was a hurdle we could jump over together. |
Я думал, это то препятствие, через которое мы можем перепрыгнуть вместе. |
They impersonate celebrities in an attempt to take over the planet through popular culture. |
Они притворяются знаменитостями, чтобы захватить власть на планете через поп-культуру. |
Make it five, over and out. |
Давай быстрее, через 5, конец связи. |
In a week, they're flotsam over the Stern. |
Через неделю их смоет за корму. |
Well, I see you didn't waste any time going over my... |
Вижу, вы не тратите время, переходя через мой... |
I need to access my voicemail over the internet. |
Хочу прослушать свою голосовую почту через интернет. |
A little less if you go over the mountain. |
Немного меньше, если пойдете через гору. |
Flickr is a photo-sharing service that allows people to take photos, upload them, share them over the Web and so forth. |
Flickr - это фотообменный сервис, позволяющий людям загружать фотографии, обмениваться ими через сеть и так далее. |
First, I'd caress your sugarplums with my fingertips over your blouse. |
Сначала, я бы поласкал твои мандаринки кончиками пальцев через блузку. |
Because they hop over the fence and run away. |
Потому что они перепрыгивают через забор и убегают. |
Strigoi can't follow us over running water. |
Стригои не смогут пройти за нами через бегущую воду. |
You slung him over your horse like he was some deer. |
И перекинул через седло, как будто он был оленем. |
And we only ever hear his voice over the loudspeaker. |
А голос слышали только через громкоговоритель. |
Looking over your shoulder to see if someone's coming up sitting alone at night knowing they could be closing in. |
Оглядываешься через плечо, когда кто-то приближается к тебе сидишь один ночью и знаешь, что они могут тебя окружить. |