Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Over - Через"

Примеры: Over - Через
At the current rate, the same could be true for over half the population in another 18 months or so. При нынешних темпах примерно через 18 месяцев в перемещенных лиц превратится более половины населения.
Our police statistics will show that, over the first five months of this year, some 1,400 minority buses drove through Kosovo. Согласно нашей полицейской статистике, за первые пять месяцев этого года через Косово проследовало примерно 1400 автобусов с представителями меньшинств.
The briefings of the respective presidencies and the information they make available via their homepages have further improved over the past year. За последний год произошли дальнейшие сдвиги в плане брифингов, проводимых председателями Советов, и распространяемой ими через Интернет информации.
Our financial assistance in the financial year ending at the end of this month will total over $81 million through the Australian Aid Programme. Наша финансовая помощь, предоставляемая через австралийскую программу помощи, в истекающем в конце текущего месяца финансовом году составит в общей сложности более 81 млн. австралийских долларов.
Allow me, also, to express, through you, Sir, my congratulations to the members of the Bureau who have been chosen to preside over these deliberations. Позвольте мне также через Вас, г-н Председатель, высказать свои поздравления членам Президиума, избранным для руководства этими прениями.
Construction of access road to new container terminal in the port of Ventspils (including bridge over Venta river) Строительство подъездной дороги к новому контейнерному терминалу в порту Вентспилс (включая мост через реку Вента)
Then the computer-assisted dispatching system of PTC produces all authorities needed to execute the plan and sends them over the digital data link communications network to trains and maintenance-of-way vehicles. Затем компьютеризированная диспетчерская система АКП выдает все директивы, необходимые для осуществления плана, и рассылает их через цифровую релейную коммуникационную систему по поездам и ремонтным подвижным средствам.
Construction of a combined bridge over the Danube River, connecting Vidin and Calafat Строительство комбинированного моста через Дунай между Видиным и Калафатом
This project involves a low-orbit sun-synchronous satellite, which passes over each location three times a day to deliver e-mails. В этом проекте задействован низкоорбитальный солнечно-синхронный спутник, проходящий через каждый пункт три раза в день и доставляющий электронную почту.
Thus, if the rate of housing provision over the last few years is maintained, it will take 54 years to clear the current waiting list. Таким образом, при сохранении прошлогодних темпов предоставления жилья существующая очередь на его получение будет ликвидирована только через 54 года.
In May 1998 the District Court of Lapland fined a defendant for ethnic agitation in a case concerning dissemination of racist views over the Internet. В мае 1998 года окружной суд Лапландии оштрафовал одного из подсудимых за разжигание этнической враждебности после рассмотрения дела, касающегося распространения через Интернет высказываний расистского характера.
The most serious incidents occurred in the first half of the reporting period, and consisted of clashes between ethnic communities near the bridges over the River Ibar. Наиболее серьезные инциденты, связанные со столкновениями между этническими общинами у мостов через реку Ибар, пришлись на первую половину отчетного периода.
Today, millions are displaced, at least 200,000 are dead, and conflict and abuse are spilling over the border into Chad. Сегодня миллионы людей покинули родные места, не менее 200000 человек погибли, а конфликт и насилие перекинулиь через границу в Чад.
In view of the freedom of choice of the most appropriate transport mode, the traffic of vehicles carrying dangerous goods over the Alps cannot be prohibited entirely. Поскольку существует свобода выбора наиболее приемлемого вида транспорта, движение транспортных средств, перевозящих опасные грузы через Альпы, не может быть полностью запрещено.
[...] vertical signing in tunnels over 1,000 metres should include, repeated at regular intervals: Вертикальные знаки и сигналы [...] в туннелях продолжительностью более 1000 метров должны включать повторяющиеся через регулярные интервалы:
Ambassador Alcalay has presided over the Committee with rare commitment and vigour at a time when the Department of Public Information has been undergoing a comprehensive reorientation of its work programme. Посол Алкалай возглавлял Комитет с редким чувством преданности и энергии, в то время когда Департамент общественной информации проходил через процесс всесторонней переориентации его программы работы.
Strikers took over ports, customs houses and airports before the strike was peacefully resolved in March 2003 after talks facilitated by the Archbishop of Guatemala City. Забастовщики заняли порты, таможни и аэропорты, прежде чем в марте 2003 года забастовка была урегулирована мирным путем через посредство переговоров, проведенных при содействии архиепископа города Гватемала.
Narrowband services would also be possible over the SkyBridge network, should the local operator choose to offer them. По желанию местного оператора через сеть SkyBridge можно также оказывать услуги в области узкополосной связи.
Initiatives such as the "comprehensive villages" provided comprehensive care to persons over 60 living in a situation of economic insolvency. Через инициативы, подобные проекту "полноценных деревень", обеспечивается всестороннее попечение о лицах старше 60 лет, являющихся экономически несостоятельными.
He was run over by a lorry and died of his injuries on 26 October 1998. Через него переехал грузовик, и 26 октября 1998 года он скончался от полученных травм.
In 1995, the Government had initiated a long-distance learning project through which lessons were transmitted via satellite to over 3,000 schools throughout the country, including in remote rural areas. В 1995 году правительство приступило к реализации проекта дистанционного обучения, в рамках которого учебные задания передаются через спутник более чем в трех тысячах школ во всех районах страны, включая отдаленные сельские районы.
sunk "by leakage of water from stern tube over long period of time" затоплена "в результате поступления воды через дейдвудную трубу в течение длительного периода времени"
By the time the mistake was discovered several days later, 784 individuals had already placed 1,008 purchase orders via the Internet for over 4,086 laser printers. К тому времени, как несколько дней спустя допущенное заблуждение было выявлено, 1008 своих заказов на приобретение более 4086 этих лазерных принтеров через Интернет сделали уже 784 человека.
UNICEF has initiated a mine awareness campaign, and has distributed over 220,000 mine awareness leaflets throughout Kosovo through its NGO partners. ЮНИСЕФ приступил к кампании информирования о минах и через посредство своих партнеров - неправительственных организаций распространил более 220000 листовок, уведомляющих о минах, на всей территории Косово.
Each of those places could make an inquiry over the data link to a locomotive to receive a health status report. Каждый из этих получателей информации может послать запрос на тот или иной локомотив через релейную систему и получить отчет о его исправности.