Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Over - Через"

Примеры: Over - Через
And over the next few days, he's about to become the Christmas Hulk! И через несколько дней он превратится в рождественского Халка!
So, just get over it or get out of my life, but... Так, просто пройди через это или убирайся из моей жизни, но
Then he will step over your broken body and break another and another and another. Он перешагнёт через твоё сломанное тело и сломает ещё, и ещё, и ещё.
And for the length it took for it to drop, I was up over my boyfriend and at the end of the room before it dropped. И за время, за которое оно должно упасть, я перелезла через своего парня и была с другой стороны комнаты прежде, чем оно упало.
So I'm walking on the street eating a candy bar, 'cause by then I already ate my feelings at a professional level, and I saw him crossing over. Я как-то шёл по улице, ел шоколадку, к тому времени я уже заедал стресс на профессиональном уровне, и увидел, как он переходит через дорогу.
Legend has it that if the eye of a storm passes directly over the island, the firmament opens up above Mont Clair and you'll get to see your final destination. Согласно легенде, если эпицентр бури проходит прямо через остров, над Монклер разверзаются небеса, и вам открывается ваше конечное предназначение.
A year later, in 1189, Guy, accompanied by his brother Geoffrey, appeared at Tyre and demanded that Conrad hand over the keys to the city to him. Через год, в 1189 году, Ги в сопровождении своего брата Жоффруа появился в Тире и потребовал, чтобы Конрад вручил ему ключи от города.
Students will share ideas through live chats, shared curricula, joint projects, and videos, photos, and text sent over the digital network. Студенты будут обмениваться идеями через живые чаты, совместные курсы обучения, совместные проекты, а также видео, фотографии и текстовые сообщения, отправленные по цифровой сети.
After one billion years, the speed would be 20 km/s and the displacement 34,000 light-years, a little over a third of the estimated width of the Milky Way galaxy. Через один миллиард лет скорость будет составлять 20 км/с, а удаление от исходной позиции - 34000 световых лет, что немного превышает одну треть ширины галактики Млечный Путь.
If he sees a woman, he'll climb over the bench and knock down the defendant just to get his hands on her. Стоит ему увидеть женщину, он уже готов перепрыгнуть через стол и через голову обвиняемого, лишь бы ухватить ее за юбку.
Ladies and gentlemen, the Universe as we know it has been in existence for 170,000 million billion years, and will be ending in a little over ten minutes' time. Дамы и господа, Вселенная, как мы ее знаем, существует уже 170000 миллионов миллиардов лет, а ее конец настанет чуть меньше, чем через 10 минут.
He had taken the towel, apparently, I guess, off the clothesline, threw it over my head and then dragged me from the living room to the bedroom. Он взял полотенце, как я полагаю, с бельевой верёвки, перекинул его мне через голову и потащил меня из гостиной в спальню.
'And when you stop looking over your shoulder, 'when you think I can't possibly be a threat any more, 'that's when I'll have my revenge. И когда ты перестанешь оглядываться через плечо, когда будешь думать, что я больше не представляю никакой угрозы, вот тогда я отомщу.
If your machine is connected to a local area network, you may be able to boot it over the network from another machine, using TFTP. Если ваша машина подключена к локальной сети, то вы можете загрузить её по сети с другой машины через TFTP.
He smacked me over the head, dragged me out of the house probably through the backyard. Он ударил меня по голове, вытащил из дома, через задний двор, скорее всего.
But there is no victory over her without a victory here today. Но путь к этому лежит через победу здесь. Сегодня.
You'll be able to look over any stall in the men's room and see what's happening. ты сможешь смотреть через любые шторки в мужской примерочной и будешь видеть что там происходит.
That's when I came over the walls of the house... this house. И тогда я перелезла через стену дома... этого дома.
All right, now over your right shoulder? Хорошо, а теперь через плечо?
Is she... Bill, tell me she's not still lying there and everyone's just stepping over her. Если она - Билл, скажи мне что она не лежит там и все просто переступают через неё.
Guards are moving out of the space, Looking back over their shoulders, laughing at me, Охрана уходит, смотря через плечо, улыбаясь мне,
Good night, cow jumping over the moon." Спокойной ночи, луна, спокойной ночи, корова, прыгающая через луну.
He's jumped over a fence, a six-foot fence, lands in our backyard. Он перепрыгнул через забор, через двухметровый забор, и приземлился у нас во дворе.
Why don't you just step on over my father, help yourself to some wine? Почему бы тебе просто не перешагнуть через моего отца и не налить себе немного белого вина.
A little over 27 months from now, the population in the city will be reduced to 2.5 Менее чем через 27 месяцев население города сократится до двух процентов.