Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Over - Через"

Примеры: Over - Через
In another five minutes he's being covered over with the earth he dug out. Через пять минут его зароют в им же выкопанной могиле.
And in exactly one week, the Council president will have the party leaders, the "barons", over for dinner. Ровно через неделю председатель Конституционного суда будет ужинать с самыми влиятельными голлистами.
He's just sending his voice over the radio, this thing here. Он говорит по рации, через эту штуку.
In 2000, through these mechanisms, for example, UNDP mobilized over US$ 33 million in cost-sharing and contributions to trust funds. Например, в 2000 году ПРООН мобилизовала через эти механизмы 33 млн. долл.
A flexible pull line passes over the pulley, connecting a blade to the load, which is located inside the pipe. Через шкив переброшена гибкая тяга, соединяющая лопасть с грузом, расположенным внутри трубы.
Long-term estimates project that over a 50-year time horizon, most of the planet's arable land would have to be used to feed the world and for forest conservation. По долгосрочным оценкам, через 50 лет большую часть пахотных земель планеты нужно будет использовать для выращивания продуктов питания и сохранения лесов.
Throws it over the middle, batted up in the air by Aromashodu. Проброс через середину, удар вверх Аромашоду.
First and most obvious rule, they all have to be even and no slopping over the sides. Первое и самое главное правило - бокалы нужно наклонить и постараться не перелить через края.
We will unload your construction supplies as well before you cross back over the border so everything looks legitimate. Мы также разгрузим стройматериалы до того, как ты поедешь обратно через границу.
Which in just over four hours will be soaked with water from the 10:00 wave. Это, которая через 4 часа вся промокнет от 10-часовой волны.
Look, he needs you to do your Donna thing and help him get over it. Ты должна помочь им проийти через это в своем фирменном стиле.
I's like we skipped right over all the crazy nerve-wracking first-date stuff. Мы как-будто перепрыгнули через эти неловкости первых свиданий.
It is my job to get you in and out of Parkersburg and back over the border alive. Моя задача - доставить вас в Паркерсбург, а потом вывезти вас оттуда, и далее переправить через границу живыми.
I thought the next Daedalus-class ship wasn't due out of the pipeline for over a year. Я думал, что следующий корабль класса Дедал должен выйти с конвейера не раньше, чем через год.
And because the aluminium body panels were hand-beaten over pieces of wood, none of them were quite the same. И поскольку внешние алюминиевые панели отбивались вручную через куски дерева, ни одна из них не была похожа на другую.
Instead of taking down the barricade the riot police got out of their vans, climbed over it and chased us with truncheons. Но спецназовцы не стали пытаться ее разрушить они просто повылезали из своих машин перелезли через нее и стали дубасить нас своими дубинками.
Efforts now in train would result, over the next several weeks, in a redefinition of the graphic identity of the institution. Благодаря прилагаемым сейчас усилиям через несколько недель в учреждении будет внедрена новая единая система графических решений.
I can't go back to living in and out of motels, constantly looking over my shoulder. Я не могу вернуться назад, мотаться по оттелям, постоянно оглядываться через плечо.
He's been seen, past few months, making passes through Bogg's marsh, one county over. Его видели, несколько месяцев назад, он держал путь через болото Богг, за одним округом.
And under hills and over hills my path has led. Через горы и под холмами лежал мой путь.
After they receive Dr. Kim Myung Guk for a full hour, they will hand over the VIP to us. Похитители отдадут нам госпожу Су Ён через час после того, как получат доктора Ким Мён Гука.
What we do is we all lie on the floor, and then take turns to roll over each other. Мы вся ляжем на пол и будет перекатываться друг через друга.
According to the tape, we're going to be demolecularized, transmitted over 2000 light years through subspace, and then rematerialised on the other side. Согласно пленке, мы будем расщеплены на молекулы, переправлены на 2000 световых лет через подпространство и материализованы на другой стороне.
The Pin's raging over a certain situation with the junk Em's partial to. Через какое-то время я услышала, что Пин помог торчку, которого привела Эм.
It didn't happen again until years then he was a sculptor and took over my lite. Это повторилось опять через несколько лет, тогда он уже был скульптором, который сломал мне жизнь.