This picture is from literally a few seconds after the baby was placed in my hands and I brought him over. |
Это фото сделано буквально через пару секунд после того, как мне дали ребенка на руки, и я поднёс его к матери. |
In 1830s, Żebrawski designed and built a road through the Free City of Kraków with two bridges over Krzeszówka and Dłubnia. |
В 30-х годах XIX века Теофил Жебраский спроектировал и построил дорогу по всей территории Вольного города Кракова с двумя мостами через реки Кжешувка и Длубня. |
In 2008, plans were disclosed for another deepwater container terminal on the south side of the island for vessels carrying over 2500 twenty-foot equivalent units (TEU). |
Через год было объявлено о строительстве ещё одного глубоководного контейнерного терминала на южной стороне острова для судов, перевозящих более 2500 teu. |
His longest trip was due east from Gothenburg, across the breadth of Sweden and out over the Baltic to Gotland. |
Маршрут самого долгого его полёта пролег на восток из Гётеборга через всю Швецию и по Балтийскому морю к Готланду. |
The easiest approach leads from Kargil through the Suru valley and over the Penzi-La. |
Самый простой путь - через Каргил в долину Суру и на Пенси Ла. |
They was trippin' over themselves like babes in the woods. |
Они так растерялись, что убегали, перепрыгивая один через другого. |
To pass over the wall that way, he must have been young. |
Так как он с легкостью перемахнул через забор, он, должно быть, молод. |
My foot mass is going to displace enough liquid to breach over the top of the boots. |
Мой вес вытеснит столько воды, что будет достаточно, чтобы она перелилась через край сапог. |
At dawn, Mera led 14th Division across the pontoon bridge over the Tajuña River. |
На рассвете республиканский командир Сиприано Мера с 14-й дивизией по понтонному мосту переправился через реку Тахунью. |
Two bridges carry I-64 and I-65 over the Ohio River, and a third automobile bridge carries non-interstate traffic, including bicyclists and pedestrians. |
Два моста переносят «I-64» и «I-65» через реку Огайо, ещё один мост используется для местного автотранспорта. |
On June 19 the division was assigned to VIII Corps, and the 507th established a bridgehead over the Douve south of Pont l'Abbé. |
19-го июня дивизия была придана 8-му корпусу, 507-й парашютный полк захватил плацдарм через реку Дув к югу от Понт л'Аббе. |
That night I dreamed of my three-year-old son running through the corridors, looking back over his shoulder, eyes wide, screaming. |
Писателю приснилось как его трёхлетний сын бродил по коридорам, оглядываясь через плечо, широко раскрывал глаза и кричал - за ним гнался пожарный шланг. |
The alveolar process may be tender to palpation over the roots. |
Алгебраическое число, при возможности, будет записано через корни. |
He had previously showed officers how he had supposedly dragged her body over the guardrail when taken to the location where her body was found. |
Ранее он показал следователям, как якобы протащил тело через ограждение (когда его доставили в то место, где была обнаружена «Оранжевые носки»). |
The 11th Armoured Division would attempt to force a crossing over the River Orne and advance on their final objective of Bretteville-sur-Laize. |
В это время 11-я бронетанковая дивизия должна была попытаться быстро перейти через реку Орн и продвигаться к деревне Бретвиль-сюр-Лез. |
Knox Martin Sr., painter, poet, early test pilot, was the first man to fly over the Andes mountains. |
Лётчик Мартин-Старший был незаурядной личностью - художник, поэт и первопроходец, он был первым, совершившим перелёт через Анды. |
Just over six months later, she was rescued by Highlanders from Sir Colin Campbell's column on their way to relieve Lucknow. |
Через шесть месяцев она была спасена отрядом горцев из колонны сэра Колина Кэмпбелла, которая двигалась на выручку осаждённого гарнизона Лахнау. |
This also allows content to be offered from conventional HTTP servers and delivered over widely available HTTP-based content delivery networks. |
Это также позволяет раздавать контент посредством НТТР-серверов общего назначения в качестве источника, а также доставлять до потребителей через существующие CDN. |
Tonight, we throw a chair over a hedge |
Сегодня - мы перекидываем стул через кусты. |
Germain Derijcke was first over the finish line, but he had crossed a closed trainrail crossing. |
Француз Жермен Дерейке первым пересёк финишную черту, но до этого он переехал через закрытый железнодорожный переезд. |
Powell tried to take legal action to overturn the result, claiming over 1,000 ballots were improper, but was unsuccessful. |
Проигравший попытался отменить результаты первичных выборов через суд, заявив, что более 1000 бюллетеней были неправавильно заполнены, но безуспешно. |
Its development was crowd-funded by a Kickstarter campaign that raised over $1.5 million, with additional funding provided by the Norwegian Film Institute. |
Её разработка была профинансирована фанатами серии, пожертвовавшими более полутора миллионов долларов через сайт Kickstarter, и Норвежским институтом кино. |
In 1757, seventeen year old John Lynch took over control of the ferry business. |
В 1757 году 17-летний Джон Линч организовал в этих местах паромную переправу через реку Джеймс. |
Keshi returned to the role two weeks later but was fired in July 2015 and Amodu took over the Eagles again temporarily. |
Через 2 недели Кеши вернулся к обязанностям тренера, но в июле 2015 года был уволен, и Амоду временно возглавил нигерийцев. |
Five years later passenger numbers had climbed to 1,580,000, and over 30,000 flights were operated. |
Через пять лет количество перевезенных пассажиров достигло 1580000, при этом совершалось 52000 рейсов в год. |