"Then he throws the empty glass from his last pint"straight over the balcony in a casual backhand motion. |
Потом выбросил пустой стакан из-под предыдущего пива прямо через балкон небрежным движением руки. |
And I don't want to get back together over a machine. |
И я не хочу мириться через ответчик. |
You have it tougher going over that wall. |
Перелезть через стену тоже будет трудно. |
The only way there and back is over this ridge. |
Единственный путь туда и обратно через этот хребет. |
I don't understand why a German bomber going over England would be carrying gold. |
Не понимаю, с чего на немецком бомбардировщике, летящем через Англию, должно быть золото. |
Well, it's only over the river. |
Ну, это всего лишь через реку. |
I need you to take that bridge over the canal ahead. |
Мне нужно чтобы вы проехали по этому мосту через канал. |
It was men climbing men took us over those walls. |
Это солдаты перетащили нас через стены. |
But I... I got over it. |
Но я... я прошла через это. |
(Laughter) This is not that catchy is innovation over the edge. |
(Смех) Это не пустые красивые слова, это инновации, льющиеся через край. |
You can't kill my story by going over my head. |
Вы не можете убить мою историю перепрыгивая через мою голову. |
It's like going over your life again through them. |
Это словно прожить через них свою жизнь заново. |
There's a lot to go over, but I'll explain as we go through. |
Через многое еще предстоит пройти, но я буду объяснять по мере необходимости. |
Well, she came over and in five minutes, she got Lisa to stop crying. |
Она пришла, и через пять минут Лиза перестала плакать. |
They don't even have to come over the fence. |
Даже не нужно перелезать через изгородь. |
There's a Walgreens couple blocks over on Louisiana. |
Через пару кварталов будет улица Луизиана, там аптека. |
Cuddy: It's over in less than two hours. |
Она закончится меньше чем через 2-а часа. |
Peus bounced it off of satellites over Russia, Argentina, Australia. |
Пеус перекидывает сигнал через все спутники России, Аргентины и Австралии. |
No, as in the structure over the Missouri. |
Нет, настоящий мост через Миссури. |
But the ball takes a bad hop over the shortstop's glove. |
Но мяч перелетает через перчатку шортстопа. |
That you can't jump over 2 kopecks. |
Что через 2 копейки перепрыгнуть не сможешь. |
Back up, Zach, because this one's going over the fence. |
Назад, Зак, потому что этот перелетел через забор. |
That comes up over your shoulder, clip's round. |
Это идет через плечо, закрепляется. |
If I had a punter, he used to sit in the empty bedsit over the corridor. |
Если у меня был клиент, он ждал в пустой комнате через коридор. |
He slipped trying to jump over the creek. |
Он поскользнулся, когда хотел перепрыгнуть через ручей. |