Weapons and supplies found their way from Kosovo to the frontlines over the Šar Mountains through horse caravans. |
Оружие и снаряжение доставлялись повстанцам из Республики Косово через горный хребет Шар-Планина с помощью конных караванов. |
The volcanic ash expelled by Llaima travelled east over the Andes into Argentina. |
Выброшенный Льяймой вулканический пепел был перенесён ветром через Анды на территорию Аргентины. |
Later in the war, he and John Sevier led expeditions over the Appalachian Mountains against the British forces in North Carolina. |
Позже, вместе с Джоном Севиром, возглавил экспедицию против британских войск, проведя отряд через горную систему Аппалачи в Северную Каролину. |
Dependent ML employs a constraint theorem prover to decide a strong equational theory over the index expressions. |
Dependent ML основывается на ограниченном доказательстве теорем для вывода теории строго равенства через индексные выражения. |
That's consistent with being pushed over backwards. |
Похоже, что его перекинули через них. |
With an umlaut over the U. Sqürl. |
Через «Ё» с двумя точками. |
In March 2005, just over 3 years and 3 months from the date of arrest, Voronenko was released on parole for good behaviour. |
В марте 2005 года, всего через 3 года и 3 месяца с момента ареста, за примерное поведение Вороненко вышел на свободу условно-досрочно. |
After a failed defence by goalie Pavel Londak, Ward was on the spot and pushed the ball over the line to bring the score to 1:0. |
Обойдя защиту голкипера Павла Лондака, Уорд оказался в нужном месте и, пустив мяч через линию, изменил счет на 1:0. |
If it isn't here in one hour, we'll go prospecting, right over Mr Flint. |
Если райталин не появится здесь в течение часа, идем на разведку, даже если переступим через Флинта. |
They're anti-corporate "hacktivists" who spread mischief over the Internet. |
Они "хакеры", работающие против корпоративных объектов которые вредят через Интернет. |
Begbie in Trainspotting lobbing a pint pot over his shoulder in a night club and starting a bar fight. |
А это - Бэгби из "На игле", выливающий бокал через плечо и начинающий драку в баре. |
Yes, he left here before '89, also over the Danube. |
Да, он попал туда в начале 89го, тоже через Дунай. |
Our objective remains getting into that A-O, securing that bridge over the Euphrates, and holding it for the main Marine Force. |
Наше задание продолжать двигаться в точку А-О, для обороны моста через Евфрат, и удерживать его до прибытия основных сил. |
The protocol is specifically designed for on-chip and board-level communication, but using LVDS drivers it can also run over longer cables. |
Протокол специально разработан для чипа и платы на уровне общения, но через интерфейс lvds он может работать на более длинных кабелях. |
The beginning is now only a handful of years away, and I predict that autonomous vehicles will permanently change our world over the next several decades. |
Всё начнётся уже через несколько лет, и я предсказываю, что самоуправляемый транспорт навсегда изменит наш мир в течение следующих десятилетий. |
And the long view has you running for mayor in three years, especially with all the buyer's remorse over nagin. |
Говорят, что в перспективе через три года вы будете баллотироваться на пост мэра, особенно учитывая всеобщее недовольство Нэйгином. |
If the judge doesn't have the authority to toss out unreasonable claims, then all of us go through the day looking over our shoulders. |
Если у судьи нет власти, чтобы выкинуть необоснованный иск, то каждый из нас будет целыми днями оглядываться через плечо. |
Tell you what, Lieutenant, she has to come down soon for her booster so I'll make sure I send her over. |
Вот что я вам скажу, лейтенант,... через пару часов она должна спуститься сюда за своей дозой и я пришлю ее к вам. |
And you're looking at how it drapes over and differentiates from the body. |
Это даёт более широкое использование критерий, о которых я собираюсь поговорить через минуту. |
Not half as sorry as when I ran over that speed bump and you left a headprint on the ceiling of my BMW. |
Не настолько жаль, как когда я на полной скорости пролетел через лежачего полицейского и ты оставил отпечаток головы на потолке моей БМВ. |
Until then, it seems Dr. Banks will be looking over her shoulder wondering not if, but when her attacker might strike again. |
А до тех пор доктору Бэнкс придется постоянно оглядываться через плечо, гадая, нападет этот человек снова, или нет. |
And remind him, if he loses again, in 60 days his life is over. |
Напомнив ему также, что в случае поражения через 60 дней он может проститься с жизнью. |
If I could have gotten over the nettings. |
Если б я только мог прорваться через сети. |
That railway bridge over the Oder... |
Вы говорили о мосте через Одер. |
We then flashed through the village of Kissing, getting it over with as quickly as possible. |
Мы быстро проехали через городок Поцелуево, ПОЦЕЛУЕВО постарались выехать из него как можно скорее. |