| You probably stepped over her to get in this place tonight. | Вероятно, ты переступила через нее, чтобы войти в это здание. |
| They step over me like they're Bonnie and Clyde or something. | Они переступают через меня, словно Бонни и Клайд. |
| We've got a good two days' hike to cross over. | В лучшем случае до границы мы доберемся дня через два. |
| We come over the mountains and down by the trace. | Мы шли через горы и долины. |
| They flew right over the area where Jason Brant anchored his shark cases. | Они летели через этот район где Джейсон Брант держал на якоре клетку для акул. |
| It's time to follow me over the hill to Midsomer Herne. | Пора идти за мной через холм, в Мидсомер Херн. |
| They must hand him over within 24 hours. | Я должен получить его через 24 часа. |
| We've got just over four and a half hours until the storm hits. | Шторм настигнет нас примерно через четыре с половиной часа. |
| I left them no choice but to head over the hill to the projects. | Я не оставил им иного выбора, кроме как поехать через холм к трущобам. |
| I take Redondo over the hill toward Old Town. | Я еду по Редондо через холм к Старому Городу. |
| Percy freed himself and leapt over the sleeping guard, giving rise to the popular expression... | Перси освободил себя и перепрыгнул через спящего охранника, что привело к крылатому выражению... |
| He didn't putrefy, and over a short space of time, he dried out and became this. | Он не разлагался, и через короткий промежуток времени, он высох и превратился в это. |
| So the goats can't jump over and eat your flowers. | Козы не смогут перепрыгнуть через нее и съесть цветы. |
| Please discard all packaging, turn over after 15 minutes when the juices run clear... | Удалите упаковку и переверните через 15 минут, как только сок станет прозрачным. |
| Obviously this river has got energy because over decades and centuries it's cut this valley through solid rock. | Очевидно, что река обладает энергией, ведь она на протяжение столетий пробивала себе путь через твердый камень. |
| Okay, in ten seconds, we're going to go over the counter. | Ладно, через десять секунд, мы перепрыгнем через стойку. |
| He was carrying a bag over his shoulder that looked like a sack. | Через плечо у него была сумка, похожая на мешок. |
| They can't fire you over an illness. | Они не могут уволить тебя через болезнь. |
| He skipped over that minute to instantly arrive at this moment in time. | Он перескочил через эту минуту и сразу оказался в этом отрезке времени. |
| This will all have blown over. | Ты должна будешь придти через 6 месяцев. |
| I had to push you over the ledge in order to pull you back. | Я должна была толкнуть тебя через край чтобы вытащить обратно. |
| We know nothing about anyone smuggling weapons over any borders. | А также о контрабанде оружия через границу. |
| After the ruling, the girl's father jumped over the partition, tried to attack Freddie. | После этого, отец девочки перепрыгнул через перегородку, пытаясь напасть на Фредди. |
| Our goal was to get from Russia to Canada over the North Pole. | Нашей целью было попасть из России в Канаду через Северный полюс. |
| Let's just be patient and see if we can smooth things over from back channels. | Давайте будем терпеливыми и посмотрим получится ли у нас все загладить через обходные пути. |