Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Over - Через"

Примеры: Over - Через
You probably stepped over her to get in this place tonight. Вероятно, ты переступила через нее, чтобы войти в это здание.
They step over me like they're Bonnie and Clyde or something. Они переступают через меня, словно Бонни и Клайд.
We've got a good two days' hike to cross over. В лучшем случае до границы мы доберемся дня через два.
We come over the mountains and down by the trace. Мы шли через горы и долины.
They flew right over the area where Jason Brant anchored his shark cases. Они летели через этот район где Джейсон Брант держал на якоре клетку для акул.
It's time to follow me over the hill to Midsomer Herne. Пора идти за мной через холм, в Мидсомер Херн.
They must hand him over within 24 hours. Я должен получить его через 24 часа.
We've got just over four and a half hours until the storm hits. Шторм настигнет нас примерно через четыре с половиной часа.
I left them no choice but to head over the hill to the projects. Я не оставил им иного выбора, кроме как поехать через холм к трущобам.
I take Redondo over the hill toward Old Town. Я еду по Редондо через холм к Старому Городу.
Percy freed himself and leapt over the sleeping guard, giving rise to the popular expression... Перси освободил себя и перепрыгнул через спящего охранника, что привело к крылатому выражению...
He didn't putrefy, and over a short space of time, he dried out and became this. Он не разлагался, и через короткий промежуток времени, он высох и превратился в это.
So the goats can't jump over and eat your flowers. Козы не смогут перепрыгнуть через нее и съесть цветы.
Please discard all packaging, turn over after 15 minutes when the juices run clear... Удалите упаковку и переверните через 15 минут, как только сок станет прозрачным.
Obviously this river has got energy because over decades and centuries it's cut this valley through solid rock. Очевидно, что река обладает энергией, ведь она на протяжение столетий пробивала себе путь через твердый камень.
Okay, in ten seconds, we're going to go over the counter. Ладно, через десять секунд, мы перепрыгнем через стойку.
He was carrying a bag over his shoulder that looked like a sack. Через плечо у него была сумка, похожая на мешок.
They can't fire you over an illness. Они не могут уволить тебя через болезнь.
He skipped over that minute to instantly arrive at this moment in time. Он перескочил через эту минуту и сразу оказался в этом отрезке времени.
This will all have blown over. Ты должна будешь придти через 6 месяцев.
I had to push you over the ledge in order to pull you back. Я должна была толкнуть тебя через край чтобы вытащить обратно.
We know nothing about anyone smuggling weapons over any borders. А также о контрабанде оружия через границу.
After the ruling, the girl's father jumped over the partition, tried to attack Freddie. После этого, отец девочки перепрыгнул через перегородку, пытаясь напасть на Фредди.
Our goal was to get from Russia to Canada over the North Pole. Нашей целью было попасть из России в Канаду через Северный полюс.
Let's just be patient and see if we can smooth things over from back channels. Давайте будем терпеливыми и посмотрим получится ли у нас все загладить через обходные пути.