Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Over - Через"

Примеры: Over - Через
Web services allowed automated interaction over the Internet between computers managing different business processes. Веб-услуги позволяют налаживать автоматическое взаимодействие через Интернет между компьютерами, управляющими различными бизнес-процессами.
However, in the context of increasing data dissemination over the Internet, it is now also becoming an international issue. Однако в условиях все более широкого распространения данных через Интернет теперь этот вопрос становится и международным.
Meteorological analyses had revealed that Europe was the main source of atmospheric pollutants entering the Arctic through fast low-level transport over Scandinavia and Siberia in winter. Результаты метеорологических анализов свидетельствуют о том, что Европа является основным источником атмосферных загрязнителей, поступающих в Арктику в результате их стремительного переноса на небольшой высоте через Скандинавию и Сибирь в зимний период времени.
We believe this has contributed to reducing the illicit trafficking of small arms and light weapons over our borders. Мы считаем, что это способствовало сокращению объема незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений через наши границы.
All kinds of protected materials are now distributed and traded over digital networks. Все виды материалов, пользующихся защитой авторского права, теперь распространяются и продаются через цифровые сети.
Sling your weapon over your left shoulder, muzzle down. Перекиньте автоматы через левое плечо дулом вниз.
Come on, Tess, we've already gone over this. Ну же, Тэсс, мы уже проходили через это.
Probably the origin of throwing it over your shoulder. Наверное, вот откуда взялась примета бросать соль через плечо.
Andi have carried her over the pass. Я ее вот так перенес через перевал.
And we'll come from here over this cross piece. Вот отсюда придем, через эту перемычку.
See how he looks over his shoulder? Видишь, как он смотрит через ее плечо?
'I have come...' all the way over. Я притащилась сюда через весь город, и, как выяснилось, зря.
That practice developed over a number of years in order to offset the long delays experienced with recruitment under the staff selection system. Эта практика получила развитие в последние несколько лет в связи с длительными сроками пополнения кадров через систему отбора.
Civil society groups appear divided over the methodology for the national consultations on transitional justice mechanisms and have expressed concerns with their representatives in the Committee. Насколько можно судить, группы гражданского общества расходятся во мнении в отношении методологии проведения национальных консультаций по переходным механизмам правосудия и они заявили о своей обеспокоенности через своих представителей в этом комитете.
The right way to resolve our differences over the details is through negotiating. Верный путь к разрешению наших расхождений по поводу деталей пролегает через переговоры.
It looks like something was dragged over the windowsill. Как будто что-то втаскивали через окно.
Who knows? Perhaps a line of Russian tanks will come rolling over the hill. Кто знает, может, ряд русских танков перекатится через холм.
The Heads of State and Government reiterated their concern over the continued shipment of hazardous wastes through the waters of the Caribbean Sea. Главы государств и правительств вновь выразили свою обеспокоенность в связи с продолжающейся перевозкой опасных отходов через акваторию Карибского моря.
Finally, respondents will be able to make their return over the internet. И наконец, респонденты будут иметь возможность ответить на вопросы переписи через Интернет.
A scandal like this could jeopardize every case that has passed through this lab over the last few years... Скандал, как этот, может поставить под угрозу все дела, прошедшие через эту лабораторию, за последние пару лет...
Because getting over a heartbreak can be very tricky. Потому что пройти через разрыв может быть очень сложно.
I'm contacted over our website by someone who wants my encryption key. Через наш веб-сайт со мной связался человек, который хотел мой ключ шифрования.
I see... your reflection over my shoulder. Я вижу Ваше отражение через моё плечо.
He stumbled backwards, went over the rail. Он споткнулся и повалился через перила.
So she could have fallen over the railings. Значит, она могла упасть через перила.