Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Over - Через"

Примеры: Over - Через
Foreign companies buy the legislators who then turn over complete - control to the same foreigners who finance their campaigns. Иностранные компании покупают законодателей, контролируя их через финансирование избирательных компаний.
This Game is an 'on-line' game that must be played over the Internet through the Service, as provided by Blizzard Entertainment. Доступ к данной онлайн-игре осуществляется через Интернет посредством вышеуказанной Услуги, предоставляемой компанией Blizzard Entertainment.
Use the following settings if you wish to make use of the network-console component for remote installation over SSH. Используйте следующие настройки, если хотите использовать компоненту network-consoleдля удалённой установки через SSH.
SSL encrypts all of your your personal information so that they are securely transmitted over the internet. SSL кодирует вашe личную информацию таким образом, что она безопасно передаётся через интернет.
You can buy syringes in a drug store without a doctor's prescription or order them over the Internet. Шприцы можно приобрести в аптеке без рецепта или через интренет-аптеки.
Java application allows Moroko book calls over the Internet from your mobile. Ява приложение Могоко позволяет заказывать звонки через интернет с мобильного.
They're backed up over an hour because of the blizzard. Будет только через полчаса, из-за пурги.
A growing volume of trade is conducted in bits and bytes that flow over the Internet. Все больший объем торговли осуществляется в цифровом виде через Интернет.
Now let's applaud for Hermione the cow who jumps over the moon. Аплодисменты Гермионе, корове, которая прыгает через луну.
So I kind of sort of just jump over it. Поэтому, я просто переступаю через них.
In four years' time, it's estimated it'll be worth over 80 billion dollars. Через 4 года предполагаемая капитализация достигнет 80 миллиардов долларов.
Any disagreement over implementation of the clauses of the present Memorandum shall be settled by means of bilateral consultations and negotiations and through diplomatic channels. Любые разногласия по поводу осуществления положений настоящего меморандума разрешаются путем консультаций и переговоров через дипломатические каналы.
Because, after a year or so, when your investigation is over, my office signs off on it. Примерно через год, когда расследование завершится, прокуратура его завизирует.
The Lunar Society evolved through various degrees of organisation over a period of up to fifty years, but was only ever an informal group. За период около пятидесяти лет Лунное общество прошло через несколько стадий развития, оставаясь неформальным объединением.
We need to get the last of these wagons over the Blackwater Rush before nightfall. Нужно переправить последние фургоны через Черноводную до сумерек.
And Chicago Center expects to hand over in 12 minutes. Чикаго передаст их через 12 минут.
We might be able to get over the yard gates. Мы могли бы перелезть через ворота.
There's no way you go over that by accident. Через них невозможно перевалиться просто так.
We'll pick you up in an hour and we'll talk everything over. Доберёмся через час, а там договоримся об остальном.
The Harrises used to live a couple streets over from my uncle. Хэррисы жили через две улицы от моего дяди.
These are survival skills that we inherited over many, many hundreds of thousands of years of evolution. Мы унаследовали эти навыки через сотни и тысячи лет эволюции.
Providing consumers with a way to make low-cost telephone calls over the Internet. В предоставлении услуг дешевой телефонной связи через Интернет.
He was a deadly distraction as you walk a very narrow path over a most dangerous precipice. Он лишь отвлекал вас от вашей узкой тропинки через опасные пропасти.
So named because they step over the good people of this city with no regard. Её члены без жалости переступают через благонравных жителей города.
Videoconferencing and other data communication services are provided through leased circuits, ISDN lines and over the Internet. Видеоконференцсвязь и другие услуги в области передачи данных обеспечиваются через арендуемые сети, по линиям Комплексной цифровой сети связи (КЦСС) и через Интернет.