Foreign companies buy the legislators who then turn over complete - control to the same foreigners who finance their campaigns. |
Иностранные компании покупают законодателей, контролируя их через финансирование избирательных компаний. |
This Game is an 'on-line' game that must be played over the Internet through the Service, as provided by Blizzard Entertainment. |
Доступ к данной онлайн-игре осуществляется через Интернет посредством вышеуказанной Услуги, предоставляемой компанией Blizzard Entertainment. |
Use the following settings if you wish to make use of the network-console component for remote installation over SSH. |
Используйте следующие настройки, если хотите использовать компоненту network-consoleдля удалённой установки через SSH. |
SSL encrypts all of your your personal information so that they are securely transmitted over the internet. |
SSL кодирует вашe личную информацию таким образом, что она безопасно передаётся через интернет. |
You can buy syringes in a drug store without a doctor's prescription or order them over the Internet. |
Шприцы можно приобрести в аптеке без рецепта или через интренет-аптеки. |
Java application allows Moroko book calls over the Internet from your mobile. |
Ява приложение Могоко позволяет заказывать звонки через интернет с мобильного. |
They're backed up over an hour because of the blizzard. |
Будет только через полчаса, из-за пурги. |
A growing volume of trade is conducted in bits and bytes that flow over the Internet. |
Все больший объем торговли осуществляется в цифровом виде через Интернет. |
Now let's applaud for Hermione the cow who jumps over the moon. |
Аплодисменты Гермионе, корове, которая прыгает через луну. |
So I kind of sort of just jump over it. |
Поэтому, я просто переступаю через них. |
In four years' time, it's estimated it'll be worth over 80 billion dollars. |
Через 4 года предполагаемая капитализация достигнет 80 миллиардов долларов. |
Any disagreement over implementation of the clauses of the present Memorandum shall be settled by means of bilateral consultations and negotiations and through diplomatic channels. |
Любые разногласия по поводу осуществления положений настоящего меморандума разрешаются путем консультаций и переговоров через дипломатические каналы. |
Because, after a year or so, when your investigation is over, my office signs off on it. |
Примерно через год, когда расследование завершится, прокуратура его завизирует. |
The Lunar Society evolved through various degrees of organisation over a period of up to fifty years, but was only ever an informal group. |
За период около пятидесяти лет Лунное общество прошло через несколько стадий развития, оставаясь неформальным объединением. |
We need to get the last of these wagons over the Blackwater Rush before nightfall. |
Нужно переправить последние фургоны через Черноводную до сумерек. |
And Chicago Center expects to hand over in 12 minutes. |
Чикаго передаст их через 12 минут. |
We might be able to get over the yard gates. |
Мы могли бы перелезть через ворота. |
There's no way you go over that by accident. |
Через них невозможно перевалиться просто так. |
We'll pick you up in an hour and we'll talk everything over. |
Доберёмся через час, а там договоримся об остальном. |
The Harrises used to live a couple streets over from my uncle. |
Хэррисы жили через две улицы от моего дяди. |
These are survival skills that we inherited over many, many hundreds of thousands of years of evolution. |
Мы унаследовали эти навыки через сотни и тысячи лет эволюции. |
Providing consumers with a way to make low-cost telephone calls over the Internet. |
В предоставлении услуг дешевой телефонной связи через Интернет. |
He was a deadly distraction as you walk a very narrow path over a most dangerous precipice. |
Он лишь отвлекал вас от вашей узкой тропинки через опасные пропасти. |
So named because they step over the good people of this city with no regard. |
Её члены без жалости переступают через благонравных жителей города. |
Videoconferencing and other data communication services are provided through leased circuits, ISDN lines and over the Internet. |
Видеоконференцсвязь и другие услуги в области передачи данных обеспечиваются через арендуемые сети, по линиям Комплексной цифровой сети связи (КЦСС) и через Интернет. |