| Throw some over your shoulder quickly. | Брось бь? стрее горсть через плечо. |
| Falling over him to get out the door. | Они приходят к нему, чтобы потом выйти через дверь. |
| This whole thing will be over in an hour. | И через пару часов всё закончится. |
| It came two weeks after a case was filed over his responsibility. | Через два дня после отъезда пришло сообщение о его гибели. |
| They passed through death and now they're starting over again. | Они прошли через смерть и начинают заново. |
| In four months of training I was able to hold my breath for over seven minutes. | Через 4 месяца тренировок я мог удерживать дыхание в течение более, чем 7 минут. |
| In just three days, the page had over 100,000 people, fellow Egyptians who shared the same concern. | Буквально через три дня на странице было свыше 100000 человек - собратьев-египтян, разделявших обеспокоенность этой проблемой. |
| And over 300 children will become computer literate and be able to do all of these things in six months with one computer. | Более 300 детей обретут компьютерную грамотность и смогут делать все эти операции через 6 мес. за одним компьютером. |
| About a year from now, we'll have over half a million samples. | Через год у нас будет более полмиллиона образцов. |
| Gone over a railing and landed right in the branches of a jacaranda. | Перешагнул через перила и приземлился в ветвях джакаранды. |
| I'm back in my truck, and we drove over the Brooklyn Bridge. | Мы снова в нашем грузовике и едем через Бруклинский мост. |
| There is a ferry crossing over the Northern Dvina. | В Рочегде действует паромная переправа через реку Северная Двина. |
| Starting from June one can pay in payment terminals for railway and bus tickets purchased over the Internet. | С июня оплатить железнодорожные и автобусные билеты, приобретённые через Интернет, стало возможным через платёжные терминалы. |
| In 1909 a suspension bridge was built over the river. | В 1909 г. построенный мост через реку смыло половодьем. |
| The presence of such mobile carriers in the oxides triggers numerous physical damage processes that can drastically change the device characteristics over prolonged periods. | Наличие подвижных носителей в оксидных пленках запускает процессы деградации диэлектрика, которые через продолжительный период времени могут кардинально изменить характеристики устройства. |
| The physical layer defines the means of transmitting raw bits rather than logical data packets over a physical data link connecting network nodes. | Физический уровень описывает способы передачи бит (а не пакетов данных) через физические среды линий связи, соединяющие сетевые устройства. |
| Most of these have been sold over the internet. | Большая часть таких предложений распространяется через интернет. |
| After over three decades of inactivity, the Nice reformed in 2002 for a series of concerts. | Через три десятилетия The Nice воссоединились в 2002 для ряда живых концертов. |
| 1226 Bridge over the Rhine constructed. | В 1226 году был открыт первый мост через Рейн. |
| The knight is the only piece that can leap over other pieces. | Конь - единственная фигура сёги, которая может перепрыгивать через другие фигуры. |
| The horse fell forwards, and the young king was catapulted over its head. | Конь упал вперёд, вышвырнув молодого короля из седла через голову. |
| Other species of ants can form chains to bridge gaps over water, underground, or through spaces in vegetation. | Другие виды муравьёв могут образовывать мосты через водные преграды, под землёй или между растениями. |
| Those that survived fled back over the Ered Luin to Eriador and beyond. | Те из них, кто остался в живых, бежали назад через Эред Луин в Эриадор и далее на восток. |
| The album achieved platinum status a little over a month after its initial release. | В итоге альбом достиг платинового статуса меньше, чем через месяц после выхода. |
| The serials were scheduled over the drop zones at six-minute intervals. | Группы должны были пролетать над зонами высадки через шестиминутные интервалы. |