The same is true with people who play poker over the Internet. |
То же самое с людьми, которые играют в покер через Интернет. |
Last year over 25,000 such migrants entered through Sarajevo airport alone. |
В прошлом году только через аэропорт Сараево въехало свыше 25000 таких мигрантов. |
Leaders reiterated their continuing concerns over the shipment of radioactive materials through the region. |
Участники вновь заявили о своей неизменной обеспокоенности в связи с перевозкой через регион радиоактивных материалов. |
Some people have tried to use the Cisco proprietary option to encapsulate the IPSec traffic over a single TCP connection through the ISA server. |
Некоторые люди пробовали использовать собственную опцию Cisco, чтобы инкапсулировать IPSec трафик над единственным TCP соединением через ISA сервер. |
In this article we went over how you can pass an IPSec VPN client through the ISA Server. |
В этой статье мы прошли то, как Вы можете пропускать IPSec VPN клиент через ISA сервер. |
You can use a printer that is connected to the PS3 system via a USB cable or over a network. |
Вы можете использовать принтер, подключенный к системе PS3 через кабель USB или локальную сеть. |
The infrastructure that supports Gentoo Linux will be undergoing a number of changes over the coming weeks. |
Инфраструктура, на которой базируется Gentoo Linux, на предстоящей пройдет через ряд изменений. |
Naturally you can also place your order with us quickly and conveniently straight over the Internet. |
Разумеется, через интернет вы сможете также быстро и удобно оформить заказ на нашу продукцию. |
You can order LED Control program over the Internet via WebMoney service (). |
Вы можете купить программу LED Control через сервис WebMoney (). |
The power supply can also be totally controlled via ascii commands over the rs232 serial line. |
Блок питания может быть полностью управляем из консоли через последовательный порт rs232. |
You can check them there if the installation is performed over a serial console. |
Вы можете посмотреть их, если установка выполняется через консоль на последовательном порту. |
It allows you to do a large part of the installation over the network via SSH. |
Она позволяет выполнить огромную часть процесса установки через сеть по протоколу SSH. |
Debian GNU/Linux is available for download over the Internet. |
Debian GNU/Linux также можно загрузить через Интернет. |
Hugh participated Amalric's expedition to Egypt in 1167, and was responsible for building a bridge over the Nile. |
Гуго принимал участие в экспедиции Амори в Египет в 1167 году и отвечал за постройку моста через Нил. |
Standard Race - a standard race over the Internet for up to 14 players. |
Standard Race - стандартная гонка через Интернет до 14 игроков. |
We point out that data transmission over the internet (eg communication by e-mail) security gaps. |
Заметим, что передача данных через Интернет (например, связь по электронной почте) пробелы безопасности. |
Flier: three steps diagonally; it may jump over other pieces. |
Лётчик: три шага по диагонали, может перепрыгивать через другие фигуры. |
He also felt her cloak, "elegantly slung over one shoulder", was a method of humanizing the character. |
Он также посчитал её плащ, «элегантно перекинутой через одно плечо», как способ очеловечить персонажа. |
A and B now exchange these pairs of points over a communications channel. |
Теперь А и В обмениваются посчитанными парами точек через канал связи. |
In 2004 SABAM filed a complaint against ISP Tiscali because of the illegal distribution of music over the Internet. |
В 2004 году SABAM подала иск против провайдера Tiscali за его нелегальное распространение музыки через Интернет. |
For example, the organizations could establish a virtual private network (VPN) to encrypt the communications between their mail servers over the Internet. |
Например, организации могут создать виртуальную частную сеть (VPN) для шифрования сообщений между своими почтовыми серверами через Интернет. |
All messages, files and audio/video recordings sent over Cryptocat are end-to-end encrypted. |
Все сообщения, файлы и аудио/ видео, отправленные через Cryptocat, имеют сквозное шифрование. |
A secure cookie can only be transmitted over an encrypted connection (i.e. HTTPS). |
Защищенные куки могут быть переданы только через шифрованное соединение (то есть HTTPS). |
Participants have 72 hours to complete and submit their entry over the Internet. |
Участники получают 72 часа на выполнение заданий и отправку своих решений через Интернет. |
A kijimuna may offer to carry a human on its back as it leaps through the mountains and over the seas. |
Кидзимуна может предложить подвезти человека на своей спине, когда прыгает через гору или пересекает море. |