The player can choose an avatar and the lightsaber color, and compete with up to seven other players over the internet or a local area network. |
Игрок может выбрать аватар и цвет своего светового меча, и участвовать в матчах на восемь игроков через Интернет или по локальной сети. |
NATO aircraft used the airport for missions over the North Atlantic and for stopovers en route to Greenland and the United States. |
Самолёты НАТО использовали аэродром во время перелётов через Атлантический океан для остановок по пути в Гренландию и США. |
The fundamental feature of a load balancer is to be able to distribute incoming requests over a number of backend servers in the cluster according to a scheduling algorithm. |
Основная черта балансировщика нагрузки - иметь возможность распределять входящие запросы через несколько серверов в кластере по алгоритму планирования. |
The episode's opening is set on December 26, 2004, over three months after the crash of Oceanic 815. |
Действие серии начинается 26 декабря 2004 года, через три месяца после крушения самолёта рейса Oceanic 815. |
The Supreme Council of the IRB met on 5 September 1914, just over a month after the British government had declared war on Germany. |
Пятого сентября 1914 года, через месяц после того, как Великобритания объявила Германии войну, состоялось заседание верховного совета ИРБ. |
The service provider transmits the response message over a separate connection to the wsa:ReplyTo endpoint. |
Провайдер службы отправляет ответное сообщение через отдельное соединение по адресу, который указан в заголовке wsa:ReplyTo. |
Shortly after Confederation in 1867 a bridge was built over the canal increasing access from the larger city to the north. |
Вскоре после образования Канадской конфедерации в 1867 г. был сооружён мост через канал, что увеличило сообщение с северной частью Оттавы. |
You've got to get me over that mountain! |
Ты должен перевести меня через гору! |
Get the baby over the bridge. I'll get the mother to follow. |
Перенеси гусыню через мост, а я приведу ее мамочку. |
Gilani recently took a quick trip over the mountains to Beijing, and returned with an offer of immediate delivery of 50 fighter planes to Pakistan. |
Недавно Гилани побывал в кратковременной поездке через горы в Пекин и вернулся с предложением немедленной доставки в Пакистан 50 самолётов-истребителей. |
Prepared message for sending over a channel |
Сообщение, подготовленное для отправки через канал. |
A second column, with about 1,500 men under the command of Graf Hans von Werdenberg-Sargans, marched over the Kerenzerberg Pass. |
Второе соединение (около 1500 человек) под командованием графа Ганса фон Верденберг-Зарганса (нем. Hans von Werdenberg-Sargans) двигалось через альпийский перевал Керензерберг (нем. Kerenzerberg). |
Waste containers have a modeled lifetime of 12,000 to over 100,000 years and it is assumed they will fail in about two million years. |
Контейнеры для радиоактивных отходов хранилища будут в соответствии с требованиями ЕРА рассчитаны на срок годности от 12 до 100 тысяч лет и считается, что они выйдут из строя приблизительно через два миллиона лет. |
The connection from the tracks towards Neumünster have been partly built over. |
Мосты через Неман были частично разобраны. |
Elgin ends at the Queensway, where it turns into Hawthorne Avenue before turning east and going over the Rideau Canal at the Pretoria Bridge. |
Элгин-стрит заканчивается у автомагистрали Куинсуэй, где она переходит в Хоторн-Авеню, которая поворачивает на восток и через мост Претории над каналом Ридо ведёт в район Олд-Оттава-Саут. |
Like other fishes, sharks extract oxygen from water as it passes over their gills. |
Как и другие рыбы, акулы получают необходимое количество кислорода из воды, пропуская её через жабры. |
We went over that bridge outside of town, but Dean, listen, maybe we shouldn't go after them. |
Мы проехали через мост на окраине города. Но, Дин, знаешь, может, оставим их в покое. |
My power over humanity grew, as I passed my essence down through generation after generation of human hosts. |
Моя власть над человечеством росла, поскольку я передавал свою сущность через поколения людей |
A few hours later, Fuhlsbüttel Prison's 5,000 inmates went "on strike" in protest over André's death. |
Через несколько часов 5000 заключенных тюрьмы Fuhlsbüttel устроили забастовку в связи с его казнью. |
I scaled a few of the firewalls over at Met Gen, and I found some pretty sick X-rays. |
Я прошел через пару файрволлов в больнице Метрополиса, и нашел довольно жутки рентгеновские снимки. |
Failed to send response message over HTTP |
Не удалось отправить ответное сообщение через НТТР-подключение |
The 3rd Battalion and the Royal Scottish Engineers Regiment are tasked with taking the bridges over the Odon and taking Hill 112. |
Перед З-м батальоном и Королевским шотландским инженерным полком поставлена задача взять мосты через Одон и взять Высоту 112. |
Popular tales and legends recounting such traditions could, if widely disseminated in the media, help to change attitudes over the long term. |
Народные сказания и легенды, повествующие о таких традициях, могли бы, в случае их широкого распространения в средствах массовой информации, помочь через какое-то время изменить существующие взгляды. |
Could you take me and my friend over across the canyon? |
Можете провести меня и мою подругу через каньон? |
That's the sound of the air passing over the vocal cords as it comes out the lungs. |
Это просто шум, воздух из легких проходит через голосовые связки. |