| The player can choose an avatar and the lightsaber color, and compete with up to seven other players over the internet or a local area network. | Игрок может выбрать аватар и цвет своего светового меча, и участвовать в матчах на восемь игроков через Интернет или по локальной сети. |
| NATO aircraft used the airport for missions over the North Atlantic and for stopovers en route to Greenland and the United States. | Самолёты НАТО использовали аэродром во время перелётов через Атлантический океан для остановок по пути в Гренландию и США. |
| The fundamental feature of a load balancer is to be able to distribute incoming requests over a number of backend servers in the cluster according to a scheduling algorithm. | Основная черта балансировщика нагрузки - иметь возможность распределять входящие запросы через несколько серверов в кластере по алгоритму планирования. |
| The episode's opening is set on December 26, 2004, over three months after the crash of Oceanic 815. | Действие серии начинается 26 декабря 2004 года, через три месяца после крушения самолёта рейса Oceanic 815. |
| The Supreme Council of the IRB met on 5 September 1914, just over a month after the British government had declared war on Germany. | Пятого сентября 1914 года, через месяц после того, как Великобритания объявила Германии войну, состоялось заседание верховного совета ИРБ. |
| The service provider transmits the response message over a separate connection to the wsa:ReplyTo endpoint. | Провайдер службы отправляет ответное сообщение через отдельное соединение по адресу, который указан в заголовке wsa:ReplyTo. |
| Shortly after Confederation in 1867 a bridge was built over the canal increasing access from the larger city to the north. | Вскоре после образования Канадской конфедерации в 1867 г. был сооружён мост через канал, что увеличило сообщение с северной частью Оттавы. |
| You've got to get me over that mountain! | Ты должен перевести меня через гору! |
| Get the baby over the bridge. I'll get the mother to follow. | Перенеси гусыню через мост, а я приведу ее мамочку. |
| Gilani recently took a quick trip over the mountains to Beijing, and returned with an offer of immediate delivery of 50 fighter planes to Pakistan. | Недавно Гилани побывал в кратковременной поездке через горы в Пекин и вернулся с предложением немедленной доставки в Пакистан 50 самолётов-истребителей. |
| Prepared message for sending over a channel | Сообщение, подготовленное для отправки через канал. |
| A second column, with about 1,500 men under the command of Graf Hans von Werdenberg-Sargans, marched over the Kerenzerberg Pass. | Второе соединение (около 1500 человек) под командованием графа Ганса фон Верденберг-Зарганса (нем. Hans von Werdenberg-Sargans) двигалось через альпийский перевал Керензерберг (нем. Kerenzerberg). |
| Waste containers have a modeled lifetime of 12,000 to over 100,000 years and it is assumed they will fail in about two million years. | Контейнеры для радиоактивных отходов хранилища будут в соответствии с требованиями ЕРА рассчитаны на срок годности от 12 до 100 тысяч лет и считается, что они выйдут из строя приблизительно через два миллиона лет. |
| The connection from the tracks towards Neumünster have been partly built over. | Мосты через Неман были частично разобраны. |
| Elgin ends at the Queensway, where it turns into Hawthorne Avenue before turning east and going over the Rideau Canal at the Pretoria Bridge. | Элгин-стрит заканчивается у автомагистрали Куинсуэй, где она переходит в Хоторн-Авеню, которая поворачивает на восток и через мост Претории над каналом Ридо ведёт в район Олд-Оттава-Саут. |
| Like other fishes, sharks extract oxygen from water as it passes over their gills. | Как и другие рыбы, акулы получают необходимое количество кислорода из воды, пропуская её через жабры. |
| We went over that bridge outside of town, but Dean, listen, maybe we shouldn't go after them. | Мы проехали через мост на окраине города. Но, Дин, знаешь, может, оставим их в покое. |
| My power over humanity grew, as I passed my essence down through generation after generation of human hosts. | Моя власть над человечеством росла, поскольку я передавал свою сущность через поколения людей |
| A few hours later, Fuhlsbüttel Prison's 5,000 inmates went "on strike" in protest over André's death. | Через несколько часов 5000 заключенных тюрьмы Fuhlsbüttel устроили забастовку в связи с его казнью. |
| I scaled a few of the firewalls over at Met Gen, and I found some pretty sick X-rays. | Я прошел через пару файрволлов в больнице Метрополиса, и нашел довольно жутки рентгеновские снимки. |
| Failed to send response message over HTTP | Не удалось отправить ответное сообщение через НТТР-подключение |
| The 3rd Battalion and the Royal Scottish Engineers Regiment are tasked with taking the bridges over the Odon and taking Hill 112. | Перед З-м батальоном и Королевским шотландским инженерным полком поставлена задача взять мосты через Одон и взять Высоту 112. |
| Popular tales and legends recounting such traditions could, if widely disseminated in the media, help to change attitudes over the long term. | Народные сказания и легенды, повествующие о таких традициях, могли бы, в случае их широкого распространения в средствах массовой информации, помочь через какое-то время изменить существующие взгляды. |
| Could you take me and my friend over across the canyon? | Можете провести меня и мою подругу через каньон? |
| That's the sound of the air passing over the vocal cords as it comes out the lungs. | Это просто шум, воздух из легких проходит через голосовые связки. |