Contingent upon the availability of adequate webcast facilities and resources, the UN Webcast plans to expand its services to broadcast worldwide over the Internet in the six official languages. |
В зависимости от наличия надлежащих технических средств и ресурсов для сетевого вещания «Вебкаст» Организации Объединенных Наций планирует расширить предоставление своих услуг по вещанию через Интернет во всем мире на шести официальных языках. |
Session Initiation Protocol (SIP) is a standards-based protocol that is implemented by all leading communications equipment vendors to enable conversations over the internet. |
SIP (аббревиатура английского термина Session Initiation Protocol) - это основанный на стандартах протокол, предназначенный для голосовой связи через Интернет. SIP используется всеми ведущими поставщиками коммуникационного оборудования. |
This week's tip shows you how to run GUI programs remotely by exporting an X session and tunneling it over SSH. |
На этой неделе эта колонка посвящена тому, как запускать GUI-программы на удаленном компьютере с помощью экспорта X-сессии и тунеллирования её через SSH. |
Skype is a peer-to-peer communications application, which means that it relies on computers being able to directly send messages to one another over the Internet. |
Skype представляет собой приложение для передачи данных по пиринговой сети. Это означает, что работа Skype основана на передаче сообщений напрямую от одного компьютера другому через Интернет. |
Works transmitted over Internet, radio, televisions are all under protection (ss26 and 177(1)(c)). |
Работы, передаваемые через Интернет, радио, телевидение находятся согласно закону под охраной (ст. 26 и 177(1)(с)). |
If your phone model is not indicated in the lists above, you can set up WAP over GPRS manually by using the settings below or applying Azercell Customer Care. |
Если вы не нашли модель вашего телефона в приведенных выше таблицах, вам потребуется настроить ШАР через GPRS, обратившись в Абонентский отдел Azercell, либо сделать это вручную, используя следующие параметры. |
In the area of microcredit, Kiva Microfunds allows people to lend money via the Internet to low-income/underserved entrepreneurs and students in over 70 countries. |
В области микрокредитования «Микрофонд Кива» дает возможность людям предоставлять через Интернет денежные займы малообеспеченным и имеющим низкий доход предпринимателям и учащимся в более чем 70 странах. |
Community-level child protection committees have also made over 700 referrals of urgent child protection cases during 2009. |
Кроме того, за 2009 год через комитеты, занимающиеся защитой детей на низовом уровне, прошло свыше 700 дел, когда детям срочно требовалась защита. |
On 28 February 2011, Gerstner took over Kickers Offenbach, but he was fired after two months due to lack of success. |
28 февраля 2011 года Герстнер занял должность главного тренера в «Киккерсе» из Оффенбаха, но был уволен через два месяца из-за отсутствия хороших результатов. |
When the water is a little over 90º and almost boiling, it is forced through the coffee at a pressure of nine atmospheres. |
Когда вода нагреется до температуры чуть более 90 градусов и почти закипает, она пропускается через кофе под давлением в 9 атмосфер. |
In year 1890 after eight-years-trip over Russia and Georgia - through Penza, Saratov and Tiflis (Tbilisi nowadays) Konstanty Gorski arrived to Ukrainian city of Kharkov to stay there for 29 years. |
В 1890 году, совершив длительное (в течение 8 лет) путешествие по России и Грузии, через Пензу, Саратов и Тифлис (сегодняшний Тбилиси), Константин Горский прибыл в Харьков, чтобы остаться в этом городе на 29 лет. |
I left out the '54 gullwing and the bridge jump over the Guaire. |
Я не упомянула Мерседес 54 года и полёт с моста через реку Гуара. |
I'm still celebrating Manny "Mega" Vega's moon shot over the left-field fence. |
Я все еще праздную в честь потрясающего удара Мэнни "Мега" Веги через левый край поля. |
Judge Horford faxed over a writ of release an hour ago. |
Судья Хорфорд отправил факс более чем через час, после подписания освобождения. |
MIG BANK caters to a growing client base of private and institutional traders, 24-hours a day, 5 days a week, providing specialized FX services in over 20 languages. |
Кроме того, М I G BANK выступает с предложениями делового сотрудничества мирового класса для банков, финансовых учреждений, брокеров и частных инвесторов через свои партнерские программы «White Label», «Доверительный управляющий» и «Представляющий брокер». |
In Phase II (Hangover), the division would advance to capture several crossings over the Odon River and the villages of Mouen and Grainville-sur-Odon. |
Во второй фазе, носящей кодовое имя «Хенговер», дивизия должна была продвинуться дальше, чтобы захватить несколько переправ через реку Одон, а также деревни Муан и Гренвиль-сюр-Одон. |
Porto Santo, 19th - 24th best-known tourist attraction during this big festivity with lots of interesting events including traditional parades, jumping over bonfires on the beach and balloon release. |
Во время этих больших празднований, а именно 19-24 июня, Порту-Санту привлекает туристов своей знаменитой праздничной программой, включающей массу интересных событий - традиционные парады, прыгание через костры на пляже и запуск воздушного шара. |
In April 2007 they were the headline act on the MTV Mile High Gig, playing on an airplane flying at 35,000 feet over the Tasman Sea. |
В апреле 2007 года они были хэдлайнерами на «MTV Mile High Gig», играя в самолете, летящем на высоте 10,6 километров (35000 футов) через Тасманово море. |
The 11th stage also went over the Passo del Turchino, a climb used every year in the classic cycling race Milan-San Remo. |
Одиннадцатый этап, помимо всего прочего, пролегал через горный перевал Пассо-дель-Туркино, подъём, ежегодно использующийся в классической однодневной гонке «Милан - Сан-Ремо». |
Woodstock's chevauchée continued westwards largely unopposed, and in November 1380 he laid siege to Nantes and its vital bridge over the Loire towards Aquitaine. |
Граф Томас продолжал продвигаться дальше на запад, разоряя всё на своём пути, а в ноябре 1380 года он осадил Нант и важный мост через Луару, разделявший город с Аквитанией. |
Presently all the cheques are processed through a cheque-writing software installed in Treasury with the information from IMIS transmitted over an interface program. |
В настоящее время все чеки обрабатываются с помощью программного обеспечения для выписки чеков, установленного в Казначейском отделе, на основе информации, поступающей из ИМИС через интерфейс. |
He crossed over the Canadian Rockies through Howse Pass and eventually arrived on the banks of the Kootenay, which he thought to be the Columbia. |
Он пересёк Канадские Скалистые горы через перевал Хоус, и, в конечном счёте, достиг берегов реки Кутеней, которая, как он полагал, была рекой Колумбия. |
"The quick brown fox jumps over the lazy dog" is an English-language pangram-a sentence that contains all of the letters of the alphabet. |
The quick brown fox jumps over the lazy dog (с англ. - «Шустрая бурая лисица прыгает через ленивого пса») - английская фраза-панграмма, содержащая все буквы алфавита. |
But the plant was not designed to withstand the 14-meter-high tsunami waves that swept over its protective sea wall less than an hour later. |
Однако АЭС не была спроектирована так, чтобы выдерживать цунами высотой 14 метров, которое смело ее защитную морскую стену менее чем через час после землетрясения. |
The first approaches to the Gornerhorn were made from the northern slopes over the Gorner glacier via the Silbersattel (4,510 m). |
Первые альпинисты пытались достичь Горнехорн по северному склону по леднику Горнер (Gorner glacier) через перевал Сильберсаттель (Silbersattel), расположенный на высоте 4515 метров над уровнем моря. |