Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Over - Через"

Примеры: Over - Через
We have to get Peacemaker back over the line, and then we can start over. Перенеси Миротворца через черту, и мы всё начнем сначала.
The travel claim portal implementation began in May 2008 and now has over 12 departments or offices participating, with over 1,400 transactions having been processed through the portal. Портал для оформления требований об оплате поездок начал функционировать в мае 2008 года, и в настоящее время в этом проекте участвуют 12 департаментов и управлений, а число проведенных через этот портал операций превысило 1400.
I practiced over 18 different poses For this shoot, and I haven't even shown you Any of my over the left shoulder pose. Я подготовила более 18 различных поз для этой съемки и еще не показала той, где смотрю через левое плечо.
By February 2006, just over three months after the game's release, the website had been viewed over one million times and the game downloaded over 300,000 times. Так, к февралю 2006 года, чуть более чем через три месяца после выхода, сайт с игрой был просмотрен более миллиона раз, а саму игру загрузили более 300000 раз.
Of those disqualified, over 1,800 have received counselling on their rehabilitation options, over 420 have completed their training, and over 100 graduates of the programme have achieved gainful wage or self-employment. Из этого числа дисквалифицированных свыше 1,8 тысячи человек были проконсультированы на предмет имеющихся у них вариантов реабилитации, свыше 420 человек завершили свое обучение и свыше 100 лиц, прошедших через программу, нанялись на оплачиваемую работу или нашли себе самостоятельный заработок.
All of the Modules will be available online before the end of 2014, and certification is available at over 5,000 accredited test centres in over 175 countries. До конца 2014 года все эти учебные программы будут доступны через Интернет, и свыше 5000 аккредитованных испытательных центров из более чем 175 стран смогут пройти сертификацию.
He ran over Myrtle like you'd run over a dog and never bothered to stop his car. Он переехал через Миртл, как через собаку, и даже не подумал остановить машину.
So the ball knocks over the vase, spreads water over the carpet, does a few donuts right here, and out the door. Итак шар ударился над вазой, разбрызгал воду на ковер, несколько раз развернулся вот здесь и выкатился через дверь.
Anyway, this all started a few years ago, when they started carrying your voice over the Internet rather than over a phone line, and we've come a long way since that. Впрочем, ладно. Все началось несколько лет назад, когда голосовые данные стали чаще передавать через интернет, а не по телефонной линии, и мы далеко продвинулись с того момента.
It's like when you say your name over and over again in the mirror and after awhile, it sounds crazy. Это как когда ты говоришь свое имя снова и снова перед зеркалом... и через некоторое время, оно звучит глупо.
At the end of the story, as her husband lies on the floor unconscious, she crawls over him, symbolically rising over him. В конце рассказа, когда ее муж лежит на полу без сознания, она переползает через его тело, символически поднимаясь над ним.
The TCEC competition is divided into seasons, where each season happens over a course of a few months, with matches played round-the-clock and broadcast live over the internet. Соревнование ТСЕС разделено на сезоны, где каждый сезон происходит в течение нескольких месяцев, где матчи проводятся круглосуточно и транслируются в прямом эфире через Интернет.
At a later date after crossing over a bridge over Harrirud, the Persians beat back a large counterattack by the Afghans forcing them to retire behind the walls of Herat's citadel. Позднее, после перехода через мост на реке Харируд, персы отбили контратаку афганцев, заставив их удалиться за стены Герата.
In just a few days, the invitation reached over a million people, and over 100,000 people confirmed attendance. Всего через несколько дней приглашение получили свыше миллиона человек, и свыше 100000 человек подтвердили своё участие.
The site grew, and within 90 days LinkExchange had over 20,000 participating web pages and had its banner ads displayed over 10 million times. И через З месяца в LinkExchange участвовало порядка 20 тыс. страниц, а число показов рекламы было порядка 10 млн раз.
Look, your little game of going over people's heads is over! Национальной Безопасностью? - Слушайте, ваша маленькая игра, идущая через головы людей закончилась!
In 1993, the world's top 10 seaports handled well over 33 million commercial container vessels, over 200 per cent more than a decade earlier. В 1993 году через десять крупнейших морских портов мира прошло более 33 млн. торговых судов-контейнеровозов, что на 200 процентов превышает соответствующий показатель десятилетней давности.
Individuals handed over temporarily must be returned on completion of the criminal proceedings for which they were handed over and in any event no later than three months after the handover took place. Выданное на время лицо должно быть возвращено после проведения процессуальных действий по уголовному делу, для которых оно было выдано, но не позднее чем через три месяца со дня передачи лица.
Ambassador Brahimi, in his last briefing to the Council, on 6 May, expressed concern over reports of hostile elements crossing into Afghanistan over its eastern and southern borders. Во время последнего брифинга в Совете 6 мая посол Брахими выразил озабоченность в связи с сообщениями о том, что враждебные элементы просачиваются в Афганистан через восточную и южную границы.
On 24 October, the day after the declaration of liberation, the Supreme Security Committee presided over a ceremony at which a number of brigades from Misrata handed over 500 light arms to the Ministry of the Interior. 24 октября, через день после принятия Декларации освобождения, представители Верховного комитета безопасности председательствовали на церемонии сдачи министерству внутренних дел рядом «бригад» из города Мисурата более 500 единиц легкого стрелкового оружия.
UNHCR headquarters provided humanitarian assistance to Afghanistan in the period 20012004, when cargoes to a value of just over US$ 4 million were rerouted over the Hairaton bridge. Гуманитарную помощь Афганистану штаб-квартира УВКБ оказывала в период 20012004 годов, когда через мост "Айратон" были перенаправлены грузы на сумму чуть более 4 млн. долл. США.
This is likely to create difficulties over access to restricted tunnels. Это, по всей вероятности, будет создавать трудности с проездом через туннели, на которые распространяются ограничения.
Sophomore English, one row over, two seats down. Второй год учебы, английский, Через ряд на два кресла ниже.
As magic hour descends over the city, Max and I will retire to the honeymoon suite where she carries me over the threshold. И когда час волшебства опустится на город, мы с Макс направимся в номер для новобрачных, где она перенесет меня на руках через порог.
Through its Online Volunteering service, UNV engaged over 10,500 online volunteers yearly to support, over the Internet, peace and development activities of United Nations entities, NGOs and governments. Посредством Онлайновой добровольческой службы ДООН ежегодно привлекали более 10,5 тыс. онлайновых добровольцев, с тем чтобы через интернет оказывать поддержку деятельности в целях мира и развития, осуществляемой подразделениями Организации Объединенных Наций, НПО и правительствами.