But I wouldn't do it over again. |
Я люблю, но и пройти через это. |
Mr. Magnificent threw me over the top ropes, |
Мистер Великолепный швырнул меня через канаты. |
Through Prince Dimitri's parents he is related to every royal family in Europe, making him over 1000th in the line of succession to the British throne. |
Через своих родителей принц Димитрий связан со всеми королевскими семьями Европы, находясь более чем на тысячном месте в очереди наследования британского трона. |
The importance of England's Eastern ports declined over the period, as trade from London and the South-West increased in relative significance. |
Роль восточных портов в английском хозяйстве была уже не первостепенной, так как интенсивность торговли через Лондон и города юго-запада увеличилась относительно предыдущих периодов. |
A few days after Sgouros took over Arta, however, the town was captured by the adventurer Vonko. |
Однако через несколько дней после того, как Сгурос стал деспотом Арты, город был захвачен авантюристом Вонко. |
They go before us tonight, they use that hole, it's over. |
Они убегут через эту дыру сегодня вечером, и все, конец. |
UNHCR continued its protection monitoring activities through staff on the ground in seven key locations; 11 community centres; partnerships with international and local organizations; and over 250 outreach volunteers. |
УВКБ продолжало свою деятельность по контролю за обеспечением защиты через своих сотрудников на местах в семи основных точках базирования, 11 местных общинных центров; на основе партнерских отношений с международными и местными организациями, а также с помощью более 250 добровольцев, работающих с населением. |
The DADVSI law contains a number of articles meant to suppress the copying of copyrighted music or videos through peer-to-peer networks over the Internet. |
В DADVSI законе содержится ряд статей, предназначеных для подавления копирования защищенной авторским правом музыки или видео через пиринговые сети в Интернете. |
So instead, he tied... a thin rope across this abyss, and he told them both to walk over the rope. |
Вместо этого, он связал... тонкую веревку через пропасть, и сказал им обоим идти по веревке. |
Five years after the name change program was over, Datsun still remained more familiar than Nissan. |
Через пять лет после завершения программы переименования марка Datsun все ещё оставалась более знакомой для потребителей, чем Nissan. |
So, over 11 months, He could have swapped out $63,000. |
Значит, через 11 месяцев, он мог бы обменять $63,000. |
Just a glance over the shoulder at a gasstation, - |
Просто быстрый взгляд через плечо на заправке, - |
Did you really cross over the palace wall? |
Неужто ты и впрямь перебралась через дворцовую стену? |
I'll ride over in a day or two to see how he does. |
Через несколько дней я проверю, как он. |
With this I'll easily drive over the Brenner pass! |
С ним я легко проеду через Бреннер! |
Step over you and make tea? |
Перешагнёт через тебя и заварит чай? |
And why we need a road if it can not be over Translate grandmother? |
А зачем нужна дорога, если через нее нельзя перевести бабку? |
She's built a wall so high even I couldn't see over it. |
Она выстроила вокруг себя такую стену, что даже я не вижу через нее. |
Alright, Tina, we've been over this, okay? |
Хорошо, Тина, мы уже проходили через это, ясно? |
I'd never lord my fortune over your head the way she did. |
Я никогда бы не воспользовалась удачей, перешагнув через тебя, как сделала она. |
Why don't we just try to get her over the line? |
Почему мы не можем попробовать просто перенести ее через линию? |
It wasn't too difficult to get over that wall and into the bedroom. |
Не так уж трудно было перелезть через стену и пробраться в спальню. |
The summer session is over, and the fall semester doesn't start for two more weeks. |
Летний семестр уже закончился, а осенний начнется только через две недели. |
I don't know what happened, but after about a week, my dad walked into the shop and said it was over. |
Я не знаю, что случилось, но примерно через неделю мой папа ходил в магазин и сказал, что все кончилось. |
But if you think about it, our hovercraft is going to need to go over, you know, churches... |
Но если ты подумаешь об этом, Наш ховеркрафт должен уметь проехать, не знаю, через церковь... |