Do you want me to go over all this twice, or should we go straight to Taylor? |
Вы хотите, чтобы я проходил через всё это дважды, или мы сразу пойдём к Тэйлору? |
You went over my head, and then you lied to my face, So my head and my face have taken a beating. |
Ты прыгнул через мою голову и солгал прямо в лицо, поэтому удар пришелся и на голову, и на лицо. |
By the time the bottle finally landed on Bobby, he must have watched me kiss over 100 boys. |
К тому времени, когда бутылочка наконец-то выбрала Бобби, Он смотрел на меня, как на девушку прошедшую через 100 парней |
Well, you should, if that's the way you feel, you definitely should just say it and get it over with, and go on with your life. |
Ну, ты должна, если ты так чувствуешь, ты определенно должна просто сказать это, и пройти через это, и продолжать жить своей жизнью. |
You'd have to go - they had a ramp that took you up over that, just beyond that... |
Нужно было пойти... у них был трап, через который можно было пройти за этот... |
and I sat down with the basses and sort of looked over my shoulder to see what they were doing. |
Я сел вместе с басами, оглянулся через плечо посмотреть, что они делают. |
And when I met her, she had just taken a walk over the Himalayas from Lhasa, the capital of Tibet, into Nepal, across to India - 30 days - to meet her leader, the Dalai Lama. |
Когда я встретил её, она только что прошла пешком через Гималаи из Лхасы, столицы Тибета, через Непал в Индию, 30 дней, чтобы встретиться со своим духовным лидером, Далай Ламой. |
so I need you to kind of split your brains in half and let the images flow over one side and listen to me on the other. |
А потому я попрошу вас как бы рассечь мозги пополам: через одну половинку пустить поток картинок, а другой половинкой при этом слушать меня. |
No one saw him saddle a horse, throw a rope over the gallows and attach himself to it not 30 feet from where you lay snoring in your tents? |
И никто не видел, как он сел на лошадь, перебросил веревку через виселицу и повесил себя на ней в 30 футах от ваших казарм? |
We're all going to fly over that fence, and Mr. Rhodes is going to show us how, right? |
Мы перелетим через забор и м-р Роадс покажет нам, как это делается, правда? |
So it's not available at the closest Ikea, but it is available at the second-closest Ikea, which is about 45 minutes... if we could drive over the reservoir. |
Его нет в ближайшей Икее, но он есть во второй ближайшей Икее, до которой 45 минут... если поедем через озеро. |
If we do not have a workable version of SYNAPSE by then, it's over folks |
Если у нас не будет рабочей версии Синэпса через 42 дня, всё кончено народ |
As soon as the war's over, which I expect will be in about 15 minutes, |
Как только война закончиться - а это произойдет через 15 минут - уверен, что материала будет достаточно: |
Give us girls a couple of days and we can get over anything! |
О, конечно Мы, девчонки, через пару дней все забываем! |
We have people coming over for dinner in an hour. |
Через час придут гости... % Я вернусь! |
In a few minutes, when I gloat over the failure of this enterprise, how would you prefer I do it? |
Через несколько минут, когда я буду злорадствовать над провалом этого мероприятия, как бы ты предпочёл, чтобы я это сделал? |
In a couple of weeks, he'll be so over me! |
Через пару недель, он забудет как меня звали! |
After all we've been through, he's been taken over by a greedy, Orange Lantern? |
После всего, через что мы прошли, он стал жадным Оранжевым Фонарем? |
It can be deployed through the ventilation system, it could contaminate a reservoir, it can be detonated with a bomb and release a toxic plume over part of this city. |
Он может распространяться через вентиляционную систему, может загрязнить воду, Токсин может быть взорван вместе с бомбой, тогда он оставит токсичный шлейф над частью города. |
The best way to get over someone is to get under someone else, I get it - |
Лучший способ переступить через разрыв с кем-то - это лечь под кого-то другого, понимаю - |
You bring your class, or your group of students, into this central area, and we have this audio system so that you can talk to the divers, and they can reply to you over the speakers. |
Приводите свой класс или группу студентов в центральную зону, где установлена аудиосистема, и вы можете говорить с водолазами, а они - отвечать через динамики. |
Do you not think will pope would have walked right over you if it meant he could have been Chief? |
Думаешь, Уилл Поуп не переступил бы через тебя если бы ты стояла на его пути к посту шефа полиции? |
The President underlined the Board's concern at the misuse of the Internet by illicit drug traffickers, pointing out that several billion doses of medicine containing internationally controlled substances were illicitly sold over the Internet every year. |
Председатель подчеркнул, что Комитет обеспокоен использованием сети Интернет торговцами запрещенными наркотиками, указав, что каждый год через Интернет незаконно реализуется несколько миллиардов доз лекарственных препаратов, которые содержат вещества, находящиеся под международным контролем. |
For example, the Division of Finance and Administrative Management (DFAM) had placed financial and administrative reference documentation on an easily searchable website, had incorporated financial issues into the basic programme process training and made training courses available over the Intranet. |
Например, Отдел финансового и административного управления (ОФАУ) разместил финансовую и административную справочную документацию на веб-сайте, легко позволяющем вести поиск, включил финансовые вопросы в процесс базовой подготовки по программам и организовал учебные курсы через Интранет. |
The forms legally required for purchasing cellular lines had not been filled out that day, however, but rather over two weeks after the lines had been sold, on 12 January. |
Формы, которые требуются по закону для покупки мобильных номеров, в этот день заполнены не были, а были заполнены лишь через две недели после продажи этих номеров - 12 января. |