The growth of Internet speed has meant that live streaming - which can be broadly equated to broadcasting over the Internet - becomes technically feasible. |
С увеличением скорости Интернета становится технически осуществимым прямое потоковое вещание, которое практически соответствует трансляции через Интернет. |
Less-secure woman than myself might worry you were looking over her shoulder. |
Менее уверенная в себе женщина могла бы подумать, что ты заглядываешь мне через плечо. |
This morning, he could notjump over the jumping beam. |
Сегодня утром он не смог перепрыгнуть через перекладину. |
Grenades and mortair missiles now fly over obstacles. |
Гранаты и мортирные снаряды теперь перелетают через препятствия. |
IM and group IM over Skype, plus share pictures and movies on some handsets. |
Чаты (в том числе групповые) через Skype, а также передача изображений и видео (в некоторых моделях). |
Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. |
Процесс установки через РРРоЕ практически не отличается от любого другого способа установки. |
Ms. Quinteros succeeded in jumping over a wall and landed inside the Embassy grounds. |
Г-же Квинтерос удалось перепрыгнуть через стену на территорию посольства. |
And the horse ran off, right out over center field. |
А она сорвалась и побежала через все поле. |
In a few hours, Shredder is going to unleash all that stuff over the whole city. |
Через пару часов Шреддер обрушит эту дрянь на город. |
Landlocked developing countries faced even more daunting challenges associated with the transmission of goods over long distances and across borders. |
Не имеющие выхода к морю развивающиеся страны сталкиваются с еще более трудными задачами, связанными с перевозкой товаров на большие расстояния и через границы. |
In less than two years, Puerto Soledad's population had grown to over 100 permanent residents. |
Менее чем через два года в Пуэрто-Соледад было уже более 100 постоянных жителей. |
The residents were told to leave the house by an IDF soldier over a megaphone. |
Военнослужащий ЦАХАЛ через мегафон отдал распоряжение жильцам покинуть дом. |
You think you can leap over, all in a single bound. |
Ты думаешь, что можешь перескочить через это. |
Granny, Adrienne Bolland flew alone over the Andes mountains four years ago. |
Бабушка, четыре года назад Адриенн Боллан в одиночку совершила перелет через Анды. |
No wonder, after bumping the stuff over half the roads in the country. |
Ничего удивительного, после того, как мы проволокли это оборудовиние через пол-страны. |
In this article you learn how to build a small walking insect and control it with Linux over the parallel port. |
Заметка рассказывает о конструировании небольшого робота и управлении им под Linux через параллельный порт. |
Ogden designed the first swing bridge over the Chicago River and donated the land for Rush Medical Center. |
Огден бы разработчиком первого поворотного моста через реку Чикаго, а также пожертвовал землю под строительство Рашский медицинский центр. |
An alternative method for publishing video games is to self-publish using the shareware or open source model over the Internet. |
Альтернативным способом издания игр является самостоятельное издание посредством shareware-модели, либо по модели открытого кода через интернет. |
However, later measurements with a precision balance, performed over five years, failed to detect any variation. |
Однако позднейшие более точные измерения, проведённые через пять лет, изменения веса не показали. |
The remains of the Vozdushniy (Air) coal/pedestrian bridge over the Kondoma River. |
Остатки от угольно-пешеходного Воздушного моста через реку Кондому в виде одинокой несущей опоры. |
Website features unique publishing system where questions and answers are published independently over a period of time set by the administrator. |
На сайте работает уникальная система публикации, позволяющая публиковать вопросы и ответы независимо друг от друга через заданные промежутки времени. |
Consequently, they will not run over ethernet or other network interconnects. |
Поэтому они не смогут выполняться через другие сетевые соединения, в том числе Ethernet. |
However, CP-ABE uses access trees to encrypt data and users' secret keys are generated over a set of attributes. |
СР-АВЕ-шифрование использует деревья доступа для шифрования данных, а секретный ключ пользователя генерируются через набор атрибутов. |
Georgian-Japanese relations were established on August 3, 1992, just over one year since Georgia became independent from the Soviet Union. |
Грузино-японские отношения - были установлены З августа 1992 года, через один год с момента обретения Грузией независимости. |
As from night 14/08-15/08, old bridge over Venta will be closed. |
В ночь с 2009.08.14 по 2009.08.15 старый мост через реку Вента будут закрыт. |