| The growth of Internet speed has meant that live streaming - which can be broadly equated to broadcasting over the Internet - becomes technically feasible. | С увеличением скорости Интернета становится технически осуществимым прямое потоковое вещание, которое практически соответствует трансляции через Интернет. |
| Less-secure woman than myself might worry you were looking over her shoulder. | Менее уверенная в себе женщина могла бы подумать, что ты заглядываешь мне через плечо. |
| This morning, he could notjump over the jumping beam. | Сегодня утром он не смог перепрыгнуть через перекладину. |
| Grenades and mortair missiles now fly over obstacles. | Гранаты и мортирные снаряды теперь перелетают через препятствия. |
| IM and group IM over Skype, plus share pictures and movies on some handsets. | Чаты (в том числе групповые) через Skype, а также передача изображений и видео (в некоторых моделях). |
| Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. | Процесс установки через РРРоЕ практически не отличается от любого другого способа установки. |
| Ms. Quinteros succeeded in jumping over a wall and landed inside the Embassy grounds. | Г-же Квинтерос удалось перепрыгнуть через стену на территорию посольства. |
| And the horse ran off, right out over center field. | А она сорвалась и побежала через все поле. |
| In a few hours, Shredder is going to unleash all that stuff over the whole city. | Через пару часов Шреддер обрушит эту дрянь на город. |
| Landlocked developing countries faced even more daunting challenges associated with the transmission of goods over long distances and across borders. | Не имеющие выхода к морю развивающиеся страны сталкиваются с еще более трудными задачами, связанными с перевозкой товаров на большие расстояния и через границы. |
| In less than two years, Puerto Soledad's population had grown to over 100 permanent residents. | Менее чем через два года в Пуэрто-Соледад было уже более 100 постоянных жителей. |
| The residents were told to leave the house by an IDF soldier over a megaphone. | Военнослужащий ЦАХАЛ через мегафон отдал распоряжение жильцам покинуть дом. |
| You think you can leap over, all in a single bound. | Ты думаешь, что можешь перескочить через это. |
| Granny, Adrienne Bolland flew alone over the Andes mountains four years ago. | Бабушка, четыре года назад Адриенн Боллан в одиночку совершила перелет через Анды. |
| No wonder, after bumping the stuff over half the roads in the country. | Ничего удивительного, после того, как мы проволокли это оборудовиние через пол-страны. |
| In this article you learn how to build a small walking insect and control it with Linux over the parallel port. | Заметка рассказывает о конструировании небольшого робота и управлении им под Linux через параллельный порт. |
| Ogden designed the first swing bridge over the Chicago River and donated the land for Rush Medical Center. | Огден бы разработчиком первого поворотного моста через реку Чикаго, а также пожертвовал землю под строительство Рашский медицинский центр. |
| An alternative method for publishing video games is to self-publish using the shareware or open source model over the Internet. | Альтернативным способом издания игр является самостоятельное издание посредством shareware-модели, либо по модели открытого кода через интернет. |
| However, later measurements with a precision balance, performed over five years, failed to detect any variation. | Однако позднейшие более точные измерения, проведённые через пять лет, изменения веса не показали. |
| The remains of the Vozdushniy (Air) coal/pedestrian bridge over the Kondoma River. | Остатки от угольно-пешеходного Воздушного моста через реку Кондому в виде одинокой несущей опоры. |
| Website features unique publishing system where questions and answers are published independently over a period of time set by the administrator. | На сайте работает уникальная система публикации, позволяющая публиковать вопросы и ответы независимо друг от друга через заданные промежутки времени. |
| Consequently, they will not run over ethernet or other network interconnects. | Поэтому они не смогут выполняться через другие сетевые соединения, в том числе Ethernet. |
| However, CP-ABE uses access trees to encrypt data and users' secret keys are generated over a set of attributes. | СР-АВЕ-шифрование использует деревья доступа для шифрования данных, а секретный ключ пользователя генерируются через набор атрибутов. |
| Georgian-Japanese relations were established on August 3, 1992, just over one year since Georgia became independent from the Soviet Union. | Грузино-японские отношения - были установлены З августа 1992 года, через один год с момента обретения Грузией независимости. |
| As from night 14/08-15/08, old bridge over Venta will be closed. | В ночь с 2009.08.14 по 2009.08.15 старый мост через реку Вента будут закрыт. |