| Could've done this over e-mail. | Можно было решить все через почту. |
| Started looking over my shoulder, checking my work like a schoolmarm. | Стал смотреть мне через плечо, проверять, что я делаю как училка. |
| Yes, your sister has extensive scar tissue over her entire body. | Да, у вашей сестры обширные рубцовые ткани, идущие через всё тело. |
| Franklin and Anderson are flanking you two streets over. | Франклин и Андерсон поджидают тебя через две улицы. |
| A lot of game try to escape over the road. | Множество дичи пытается спастись через дорогу. |
| I mean, I couldn't get over the wall. | Я не могу перелезть через стену. |
| I had to step over your ruddy carcass. | Мне пришлось перешагивать через вашу отвратительную тушу. |
| Nick, you knocked over a wheelbarrow full of fruit, and then you actually skipped away. | Ник, ты навернулся через прилавок весь забитый фруктами, а потом, натурально, удрал. |
| Of course, you could climb over the wall. | Конечно, ты смог бы перелезть через стену. |
| Every time I hear "Mr. Witter," I look over my shoulder. | Каждый раз, как слышу "Мистер Уиттер," я оглядываюсь через плечо. |
| I stepped over a lot of bodies to get to that one you got in your hold. | Я переступил через множество трупов, чтобы добраться до того, что вы прячете. |
| I have... been over this a million times. | Я проходил через это уже миллион раз. |
| It's an eavesdropping program remotely installed over the Internet. | Эта программа подслушивания удаленно установлена через Интернет. |
| But I hope they can make it over the mountains and through the woods in this dreary weather. | Надеюсь, они смогут переправиться через горы и леса в эту ненастную погоду. |
| You'd walk over your own dead mother's body to get ahead. | Ты переступил через мёртвое тело своей матери, чтобы добиться своего. |
| I picked her up maybe 12 hours afterwards from that medical center over in Trenton. | Я взяла ее на руки, только через 12 часов из того медицинского центра рядом с Трентоном. |
| A couple months, it could all be over. | Через пару месяцев, возможно, всё изменится. |
| Get me my veggie shake... and remind me to turn over in 10 minutes... to tan the other side. | Дай мне мой вегетарианский коктейль... и напомни перевернуться через 10 минут... чтобы загореть с другой стороны. |
| Satellite Kim Jong Un the seventh will be orbiting directly over this quadrant in exactly 15 minutes and 35 seconds. | Спутник Ким Ёнг седьмой... Будет проходить прямо над этим квадрантом... ровно через 15 минут и 35 секунд. |
| In three weeks Paddy Ryan is taking over as chief clerk of the fourth ward. | Через три недели Пэди Райэн заступает главой четвёртого округа. |
| We're closing the process in just over two hours. | Мы закрываем аукцион через два часа. |
| We busted some sailors moving guns over the border. | Мы арестовали нескольких матросов, переносящих пистолеты через границу. |
| And from there, I went on to Greece illegally over the border river. | А оттуда я отправился в Грецию. Нелегально, через приграничную реку. |
| You've obviously seeb "Bridge over river Kwai". | Ты точно смотрел фильм "Мост через реку Квай". |
| But the road to that 'verse... crosses over the threshold. | Но путь к этой вселенной... проходит через порог. |