Could've done this over e-mail. |
Можно было решить все через почту. |
Started looking over my shoulder, checking my work like a schoolmarm. |
Стал смотреть мне через плечо, проверять, что я делаю как училка. |
Yes, your sister has extensive scar tissue over her entire body. |
Да, у вашей сестры обширные рубцовые ткани, идущие через всё тело. |
Franklin and Anderson are flanking you two streets over. |
Франклин и Андерсон поджидают тебя через две улицы. |
A lot of game try to escape over the road. |
Множество дичи пытается спастись через дорогу. |
I mean, I couldn't get over the wall. |
Я не могу перелезть через стену. |
I had to step over your ruddy carcass. |
Мне пришлось перешагивать через вашу отвратительную тушу. |
Nick, you knocked over a wheelbarrow full of fruit, and then you actually skipped away. |
Ник, ты навернулся через прилавок весь забитый фруктами, а потом, натурально, удрал. |
Of course, you could climb over the wall. |
Конечно, ты смог бы перелезть через стену. |
Every time I hear "Mr. Witter," I look over my shoulder. |
Каждый раз, как слышу "Мистер Уиттер," я оглядываюсь через плечо. |
I stepped over a lot of bodies to get to that one you got in your hold. |
Я переступил через множество трупов, чтобы добраться до того, что вы прячете. |
I have... been over this a million times. |
Я проходил через это уже миллион раз. |
It's an eavesdropping program remotely installed over the Internet. |
Эта программа подслушивания удаленно установлена через Интернет. |
But I hope they can make it over the mountains and through the woods in this dreary weather. |
Надеюсь, они смогут переправиться через горы и леса в эту ненастную погоду. |
You'd walk over your own dead mother's body to get ahead. |
Ты переступил через мёртвое тело своей матери, чтобы добиться своего. |
I picked her up maybe 12 hours afterwards from that medical center over in Trenton. |
Я взяла ее на руки, только через 12 часов из того медицинского центра рядом с Трентоном. |
A couple months, it could all be over. |
Через пару месяцев, возможно, всё изменится. |
Get me my veggie shake... and remind me to turn over in 10 minutes... to tan the other side. |
Дай мне мой вегетарианский коктейль... и напомни перевернуться через 10 минут... чтобы загореть с другой стороны. |
Satellite Kim Jong Un the seventh will be orbiting directly over this quadrant in exactly 15 minutes and 35 seconds. |
Спутник Ким Ёнг седьмой... Будет проходить прямо над этим квадрантом... ровно через 15 минут и 35 секунд. |
In three weeks Paddy Ryan is taking over as chief clerk of the fourth ward. |
Через три недели Пэди Райэн заступает главой четвёртого округа. |
We're closing the process in just over two hours. |
Мы закрываем аукцион через два часа. |
We busted some sailors moving guns over the border. |
Мы арестовали нескольких матросов, переносящих пистолеты через границу. |
And from there, I went on to Greece illegally over the border river. |
А оттуда я отправился в Грецию. Нелегально, через приграничную реку. |
You've obviously seeb "Bridge over river Kwai". |
Ты точно смотрел фильм "Мост через реку Квай". |
But the road to that 'verse... crosses over the threshold. |
Но путь к этой вселенной... проходит через порог. |