| Through the China-Africa Development Fund, China had earmarked $700 million for over 30 projects in Africa including agriculture, manufacturing, construction and mining. | Через Китайско-африканский фонд развития Китай выделил 700 млн. долл. США на цели более 30 проектов в Африке, в том числе в области сельского хозяйства, промышленного производства, строительства и горнодобывающей промышленности. |
| Rwanda had abolished the death penalty in 2008, 14 years after the 1994 genocide that had claimed the lives of over one million people. | Руанда отменила смертную казнь в 2008 году, через 14 лет после геноцида 1994 года, унесшего жизни более миллиона людей. |
| Working largely through the local development fund instrument, UNCDF has developed a wide expertise in this domain (14 projects over the last decade). | Действуя в основном через механизм фонда местного развития, ФКРООН наработал огромный экспертный опыт в данной области, осуществив 14 проектов за последнее десятилетие. |
| Furthermore, the Government continues to drastically limit access to information in the country through widespread censorship of the internet and strict controls over domestic media outlets. | Кроме того, правительство по-прежнему существенно ограничивает доступ к информации в стране через посредство широко распространенной цензуры в Интернете и строгого контроля за отечественными СМИ. |
| Most of the gold produced in Ndassima is trafficked to Cameroon through Bangui, by air and over land. | Большая часть золота из Ндассимы незаконно поставляется в Камерун через Банги по воздуху или суше. |
| He split her open and threw her intestines over her shoulder... like a grotesque scarf. | Он разрезал ей живот и перекинул её кишки ей через плечо как гротескный шарф. |
| Are they already there? I'll be over... 20 minutes. | Я буду через... 20 минут. |
| Well, I put a cinder block over the hole in the floor out of which a rat came running when the train came through. | Что ж... я переносила обуглившееся бревно через яму в коридоре, по которому бегала крыса, когда мимо проходил поезд. |
| But they feel a lot safer living over the border in El Paso. | Дешевая рабсила, много места, но им спокойней через границу, в Эль Пасо. |
| And inside. 700 brave American soldiers a dozen Sherman tanks all winging their way over the Atlantic free from the threats of the U-boats below. | Внутри 700 отважных американских солдат и дюжина танков "Шерман", которые отправятся через Атлантику, не опасаясь немецких подводных лодок. |
| I get wild, tip over, lose myself in what I'm doing. | Становлюсь дикой, перехожу через край, полностью теряюсь в том, что делаю. |
| Was it fun flying over your motorbike handlebars? | Весело было лететь через руль мопеда? |
| I could be sitting in a nearby van, talking you through it over headphones. | Я могу посидеть в фургоне через дорогу, и разговаривать с вами через наушники. |
| We load him up in Ted Metz's plane and I fly him over the fence myself. | Мы посадим его в самолёт Тед Мец и я перелечу через забор. |
| Look, mom, I'll come over in a couple hours, and we'll find it together. | Слушай, мама, я приеду через пару часов, и мы найдем его вместе. |
| They don't like us going over their fences and that the whole area back there is unstable. | Им не понравилось, что мы перелезли через забор и ещё они считают тот район нестабильным. |
| We're heading out in 72 hours and we've got a lot to go over. | Мы отправляемся, через 72 часа и нам нужно пройтись по многим вопросам. |
| In two years, I'll be back home, and this will all be over. | А через два года я вернусь, и с этой историей будет покончено. |
| I had a mental breakdown when I was 58, but I'm over that now. | У меня был нервный срыв когда мне было 58, но я прошел через это. |
| Lets his lawyer give her money to give to him so she thinks it's blown over. | Позволил адвокату передавать через неё деньги и она успокоилась. |
| While everyone is trying to run over each other, I'll turn around and run right into the stores. | Пока все будут пытаться переступить друг через друга, я повернусь и побегу прямо в магазин. |
| A little over an hour and I plan on being long gone by then. | Чуть больше, чем через час, и я планирую к тому времени быть уже далеко. |
| Except you've already moved it 12 times, which means there are now over four million volts running through it. | Вот только вы ею ходили уже 12 раз, а значит, через неё теперь проходит более четырёх миллионов вольт. |
| Who would throw that over our wall? | Кто подбросил это к нам через стену? |
| This means that after just three days, his term as principal is over. | Что через три дня он сложит с себя полномочия директора. |