Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Over - Через"

Примеры: Over - Через
Some kids on dirt bikes almost collided with a dark Volvo on the service road over the hill. Какие-то детишки на горных великах чуть не столкнулись с тёмной Вольво, на подъездной дороге через холмы.
His tour was over in a few months. Его срок службы заканчивался через несколько месяцев.
Observations of the apparent motion of Mars through the constellations obtained over a period of many years. Наблюдения видимого перемещения Марса через созвездия, сделанные в течение многих лет.
And he's obviously over us. И, очевидно, он перешагнул через нас.
Fortunes will be made over the next few years. А через несколько лет на них можно будет заработать.
I went over the roof garden. Я шел через сад на крыше.
The American ones break every time you drive over them. Эти американские ломаются каждый раз, когда через них переезжаешь.
I've always been looking over my shoulder, always expecting to see the grim figure of... Я всегда смотрела через свое плечо, - ожидая увидеть мрачную фигуру...
Alan, it's because they kept losing their ball over the wall. Алан, это потому что они продолжали перекидывать свой мячик через стену.
I got that imperfection climbing over a fence separating me from a secret swimming hole. Этот изъян я получил перелезая через забор, отделяющий меня от тайного озера.
Going over your boss's head can only make things worse. Действуя через голову начальства, ты только сделаешь хуже.
I hate having someone over my shoulder. Терпеть не могу, когда через плечо смотрят.
Yes, in just over 3 minutes and 5 seconds. Да. Через З минуты и 5 секунд.
But the road to that 'verse crosses over the threshold. Но дорога к этому созвездию проходит через рубеж.
Fine, but it's safer over the Internet. Ладно, но через интернет всё же безопаснее.
He's smuggling Dixon's crew over the border. Он собирается протащить команду Диксона через границу.
She'll come over now and then. Да, она придёт через пару часов.
It looks like they came off the turn and came over the embankment. Похоже, они вылетели из-за поворота, и перелетели через ограждение.
I don't think you could accidentally fall over these railings. Я не думаю, что можно случайно упасть через эти перила.
Just think, in the next ten seconds, this could all be over. Да, через 10 секунд всё это может закончиться.
It takes you to the building basement one street over. Оттуда попадёшь в подвал дома, что через дорогу.
It will be over in a second. Не бойся, это закончится через мгновение.
Within two weeks it'll be over and I'll start teaching. Через две недели снова начну преподавать.
In a few sceonds, the contest will be over. Через несколько секунд наш конкурс завершится.
Two years from now, you can be starting over. Через два года с этого момента начнете всё с чистого листа.