| Some kids on dirt bikes almost collided with a dark Volvo on the service road over the hill. | Какие-то детишки на горных великах чуть не столкнулись с тёмной Вольво, на подъездной дороге через холмы. |
| His tour was over in a few months. | Его срок службы заканчивался через несколько месяцев. |
| Observations of the apparent motion of Mars through the constellations obtained over a period of many years. | Наблюдения видимого перемещения Марса через созвездия, сделанные в течение многих лет. |
| And he's obviously over us. | И, очевидно, он перешагнул через нас. |
| Fortunes will be made over the next few years. | А через несколько лет на них можно будет заработать. |
| I went over the roof garden. | Я шел через сад на крыше. |
| The American ones break every time you drive over them. | Эти американские ломаются каждый раз, когда через них переезжаешь. |
| I've always been looking over my shoulder, always expecting to see the grim figure of... | Я всегда смотрела через свое плечо, - ожидая увидеть мрачную фигуру... |
| Alan, it's because they kept losing their ball over the wall. | Алан, это потому что они продолжали перекидывать свой мячик через стену. |
| I got that imperfection climbing over a fence separating me from a secret swimming hole. | Этот изъян я получил перелезая через забор, отделяющий меня от тайного озера. |
| Going over your boss's head can only make things worse. | Действуя через голову начальства, ты только сделаешь хуже. |
| I hate having someone over my shoulder. | Терпеть не могу, когда через плечо смотрят. |
| Yes, in just over 3 minutes and 5 seconds. | Да. Через З минуты и 5 секунд. |
| But the road to that 'verse crosses over the threshold. | Но дорога к этому созвездию проходит через рубеж. |
| Fine, but it's safer over the Internet. | Ладно, но через интернет всё же безопаснее. |
| He's smuggling Dixon's crew over the border. | Он собирается протащить команду Диксона через границу. |
| She'll come over now and then. | Да, она придёт через пару часов. |
| It looks like they came off the turn and came over the embankment. | Похоже, они вылетели из-за поворота, и перелетели через ограждение. |
| I don't think you could accidentally fall over these railings. | Я не думаю, что можно случайно упасть через эти перила. |
| Just think, in the next ten seconds, this could all be over. | Да, через 10 секунд всё это может закончиться. |
| It takes you to the building basement one street over. | Оттуда попадёшь в подвал дома, что через дорогу. |
| It will be over in a second. | Не бойся, это закончится через мгновение. |
| Within two weeks it'll be over and I'll start teaching. | Через две недели снова начну преподавать. |
| In a few sceonds, the contest will be over. | Через несколько секунд наш конкурс завершится. |
| Two years from now, you can be starting over. | Через два года с этого момента начнете всё с чистого листа. |