Mr. Roads will jump his motorcycle through the fireworks and over the Bank... |
Мистер Роадз прыгнет на своем мотоцикле через фейерверки над названием "Банк" - |
That means that in 3 days everything will be over? |
Получается, если никто не заразится, через три дня это закончится? |
But in three months, you'll have turned over ten million and all our debts will be cleared. |
Но через три месяца, вы получите десять миллионов, а мы погасим все наши долги. |
It's funny how, a few seconds after she hangs up, the place gets knocked over. |
Просто странно, через секунду после того, как она вешает трубку, происходит ограбление. |
You'll get over it in seconds. |
Секунды через три, ты это позабудешь. |
I don't want anyone over my shoulder! |
Я не люблю, когда через плечо заглядывают. |
Well, you said Petrelli tackled the man who killed Jackie, and they both fell over the ledge. |
Ты сказала, что Петрелли пытался задержать того, кто убил Джеки, и они оба упали через ограждение. |
I threw the ball over my shoulder, it went out the window, Bags dove, and he died. |
Кидаю мячик через плечо, мяч вылетает в окошко, Бэгз кидается за ним и погибает. |
I'm about to come over the counter and kill you if you dorft give me the $5.00 back. |
Я перелезу через прилавок и убью тебя, если ты не вернёшь мне 5 баксов. |
That bit where I jumped over the side? |
Тот момент, когда я перепрыгнула через край. |
Just carry me over the Tyne to my honey |
Только перевези меня через Тайн к моему милому, |
I propose to fire you over the walls of Troy! |
Я предлагаю выстрелить тобой через стены Трои! |
The program disabling the vehicle was maybe run over Bluetooth. |
Программа, отключающая автомобиль, могла работать через блютус |
weapons, over the international borders between the |
снаряжения, поставок и оружия через международные границы |
However, travel restrictions continued to apply and, in view of the extremely insecure situation, UNHCR cancelled all convoys going over Bosnian Serb-held territory. |
Однако ограничения на передвижение продолжали действовать, и, учитывая исключительно сложную обстановку с точки зрения безопасности, УВКБ отменило отправку всех автоколонн, следующих через удерживаемую боснийскими сербами территорию. |
No need to go in, just fork it over the fence. |
Входить к ним не нужно, просто просовывайте его на вилах через изгородь. |
The war will be over in a few weeks, and I'll be coming back to you. |
Война закончится через пару недель, и я вернусь к тебе. |
we'll be over Ray's launch position in 18 minutes. |
Через 18 минут мы будет над Рэем и местом запуска. |
One minute he's lying in the bed, smiling and happy, and ten seconds later it's over. |
В одну минуту он лежит на кровати, улабается и счастлив а через десять секунд всё кончено. |
I used to live like this in squalor and filth... always trying to get over on people, scamming my way through situations. |
Я жил в грязи и в нищете всегда пытаясь переступить через людей, которые мне мешали. |
The experience gained over 30 years demonstrates the utility of free and unrestricted exchange of information through a dedicated global means of communication linked to individual national technical agencies. |
Накопленный более чем за 30 лет опыт свидетельствует о полезности свободного и неограниченного обмена информацией через целевые глобальные средства связи, подключенные к отдельным национальным техническим агентствам. |
Within several days, however, Croatian authorities indicated a willingness to withdraw to their 8 September positions and to turn over the vacated territory to UNPROFOR. |
Однако через несколько дней хорватские власти выразили готовность отойти на позиции, которые они занимали по состоянию на 8 сентября, и передать оставленную ими территорию под контроль СООНО. |
If we want to help them we should do it now; in a few years the transition will be over and the assistance will not be necessary. |
Если мы хотим помочь этим странам, то надо это делать сейчас; через несколько лет этап перехода завершится и помощь уже будет не нужна. |
And in just a few years' time, over 50% of the population will be absolutely enormous. |
И через несколько лет, более 50% населения будут огромны. |
In the last month, for instance, over 18,000 tons of aid has passed freely through the Bosnian Croat controlled areas. |
В течение последнего месяца, например, через районы, контролируемые боснийскими хорватами, было беспрепятственно доставлено более 18000 тонн помощи. |