These include: the Basic Workers Programme and the Over Forty Programme, sponsored by the College of the Bahamas through its Centre for Continuing Education and Extension Services. |
К ним относятся Базовая программа для рабочих и Программа для тех, кому за сорок, которые финансирует Колледж Багамских Островов через Центр непрерывного образования и услуг распространения знаний. |
Over thirty-five bilateral projects aimed at mitigating climate change are supported by the United States government, through the United States Agency for International Development and other key agencies involved in the climate change issue. |
Правительство Соединенных Штатов через Агентство международного развития Соединенных Штатов и другие ведущие учреждения, занимающиеся вопросами изменения климата, оказывает поддержку свыше 35 двусторонним проектам в области смягчения последствий изменения климата. |
Over the last decades, the United Nations, through its Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, has shown itself to be the appropriate forum for debating issues relating to the exploration and use of outer space. |
Опыт последних десятилетий свидетельствует о том, что Организация Объединенных Наций - через ее Комитет по использованию космического пространства в мирных целях - является надлежащим форумом для обсуждения вопросов, связанных с исследованием и использованием космического пространства. |
Over the past two years, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Customs Organization have collaborated on a set of proposals for the Harmonized Commodity Description and Coding System through the Harmonized System Review Subcommittee and the Harmonized System Committee. |
В течение последних двух лет Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и Всемирная таможенная организация, взаимодействуя друг с другом через Подкомитет по обзору Гармонизированной системы и Комитет по Гармонизированной системе, подготовили комплекс предложений по внесению изменений в Гармонизированную систему описания и кодирования товаров. |
two blocks over on my left |
Здание через два дома от меня, с левой стороны. |
The game's over. |
Он прибудет через пять, шесть минут. |
Over the past months there had been a significant increase in the number of illegal immigrants, particularly those making their way across Ukraine to the West, who stayed in Ukraine for an indefinite period and added to the economic burden and the crime problems of the country. |
В последние месяцы произошло значительное увеличение количества нелегальных эмигрантов, в частности тех из них, которые направляются через территорию Украины на Запад, на неопределенный срок остаются на Украине и создают при этом дополнительную нагрузку на экономическую и криминогенную обстановку. |
Over the last 12 months more than $100 million has been disbursed in aid (some $50 million through the United Nations system). |
За последние 12 месяцев была оказана помощь в размере более 100 млн. долл. США (и, в частности, 50 млн. долл. США через систему Организации Объединенных Наций). |
Over the past year IMF has significantly boosted that aspect of its financing, both by increasing the resources available and by overhauling the facilities under which financing is provided when capital flows out of a country. |
За последний год МВФ существенно улучшил финансирование соответствующей деятельности и для этого, в частности, увеличил объем выделяемых финансовых ресурсов и провел реорганизацию финансовых механизмов, через которые предоставляются ресурсы в случае оттока капитала из какой-либо страны. |
Over 100 million children between the ages of 6 and 11 never attend school and tens of millions more enter school only to drop out within a few months or years. |
Более 100 миллионов детей в возрасте от 6 до 11 лет никогда не посещали школу, а еще десятки миллионов детей, которые начинают ходить в школу, уходят из нее через несколько месяцев или лет. |
Over the past 40 years, as a result of global climate change, the surface area of our glaciers has shrunk by 20 per cent, and in another 20 years it may shrink by another 30 or 40 per cent. |
Вследствие влияния глобального изменения климата за последние 40 лет площадь поверхности ледников в Республике сократилась на 20 процентов, а через 20 лет может сократиться еще на 30 - 40 процентов. |
Over 96 per cent of the 2,003 families recorded as living in such accommodation received assistance in meeting accommodation costs either through the payment of a rent supplement or through the Rental Accommodation Scheme. |
Более 96% из 2003 семей, проживающих в таких домах, получили помощь в выплате арендной платы либо в виде погашения части арендной платы, либо через программу бесплатного предоставления арендуемого жилья. |
Over the past year there has been some progress in extending and deepening debt relief through the Multilateral Debt Relief Initiative and the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, complemented by bilateral debt relief granted by the Group of Eight countries and other donors. |
За последний год были отмечены некоторые успехи в расширении и углублении мер по решению проблемы задолженности через Многостороннюю инициативу по облегчению бремени задолженности и Инициативу в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, дополненных двусторонней помощью в снижении задолженности со стороны Группы восьми и других доноров. |
Over 600 training and equipment delivery activities via United States Government partners such as the Department of Homeland Security, Department of Energy, and contractors; |
проведение более 600 учебных мероприятий и мероприятий по доставке оборудования через партнеров правительства Соединенных Штатов, включая министерство национальной безопасности, министерство энергетики и подрядчиков; |
Over. If he doesn't get to a hospital in a half hour, he's in trouble. |
Если ему не помочь, через полчаса ему крышка! |
I am afraid to jump over the ditch. |
Мне страшно перепрыгивать через ров. |
Ken jumped over the wall. |
Кен перепрыгнул через стену. |
A new bridge is being built over the river. |
Через реку строят новый мост. |
He jumped over the hedge. |
Он перепрыгнул через изгородь. |
He leaped over the shallow ditch. |
Он перепрыгнул через неглубокую канаву. |
He looked back over his shoulder. |
Он оглянулся назад через плечо. |
He climbed over the fence. |
Он перелез через забор. |
Ken leaped over the wall. |
Кен перепрыгнул через стену. |
Ken leapt over the wall. |
Кен перепрыгнул через стену. |
Or is it possible over the internet? |
Или такое возможно через интернет? |