| Note: The three... and comprising: | Примечание: Три приведенные примера... и включает: |
| Note 1: Objectives and activities of UNIDO | Примечание 1: Цели и виды деятельности ЮНИДО 82 |
| 7.2.4.15 Amend the title to read as follows: "Measures to be taken after unloading (stripping system)" and delete the Note. | 7.2.4.15 Изменить заголовок следующим образом: "Меры, принимаемые после разгрузки (система зачистки)", и исключить примечание. |
| Note: calculation was made for participants' support only | Примечание: Расчеты были сделаны только в отношении поддержки участников |
| Note: Answer questions 11 and 12 only if illicit drug crops are cultivated in your country. | Примечание: отвечайте на вопросы 11 и 12 лишь в том случае, если в вашей стране культивируются наркотики растительного происхождения. |
| Note: If the sample is provided with an orientation mark, the specified values must only be observed for this orientation. | Примечание: В случае представления образца с указанием его расположения конкретные значения должны фиксироваться только для этого расположения. |
| Note 3: Change in accounting policy | Примечание З: Изменения в методике учета |
| Refer to Note 17 (a) | См. примечание 18 а). |
| Refer to Note 17 (c) | См. примечание 18 с). |
| b. Note for the institutions acting as an appointing authority | Ь. Примечание для учреждений, действующих в качестве компетентного органа |
| Note following recommendation 202 (continued) | Примечание, сопровождающее рекомендацию 202 (продолжение) |
| Note: The term "he" as used in this report refers to persons of either gender. | Примечание: Слово "лицо", используемое в настоящем докладе, относится как к мужчинам, так и женщинам. |
| "NOTE: Restrictions not in accordance with 1.9.5 may apply until 31 December 2009 (see 1.6.1.12).". | "ПРИМЕЧАНИЕ: Ограничения, не соответствующие разделу 1.9.5, могут применяться до 31 декабря 2009 года (см. пункт 1.6.1.12)". |
| (Note: A proposal on majority voting is needed.) | (Примечание: Необходимо предложение по процедуре принятия решений большинством голосов.) |
| (Note: The institution hosting the secretariat needs to be defined.) | (Примечание: Необходимо определить учреждение, в котором будет базироваться секретариат.) |
| Note: Information:= submitted under the heading technology; 1 estimated based on the submissions. | Примечание: = информация, представленная в разделе "Технология"; 1 оценочная информация на основе полученных представлений. |
| Chromium Note: Class 3 - moderately polluted; class 4 - polluted. | Примечание: Класс З - умеренно загрязненная; класс 4 - загрязненная. |
| NOTE: Brisket Set: see specification details code item numbers 1673, 1674 and 2473. | ПРИМЕЧАНИЕ: Набор челышка: подробное описание см. по кодовым номерам продукта 1673, 1674, 2473. |
| NOTE 1: The standards listed in 6.2.2 may also be used provided the requirements of 6.2.3 are also complied with. | ПРИМЕЧАНИЕ 1: Стандарты, перечисленные в разделе 6.2.2, могут также использоваться при условии соблюдения требований раздела 6.2.3. |
| The General Software Note only applies to general purpose, mass market "software". | Общее примечание по программному обеспечению относится только к имеющему общее назначение рыночному программному обеспечению. |
| The Note is added to cover the references to standards in 6.2.1.1.3, 6.2.1.2.2, 6.2.1.4.1, etc. | Примечание добавлено с той целью, чтобы охватить ссылки на стандарты, указанные в пунктах 6.2.1.1.3, 6.2.1.2.2, 6.2.1.4.1 и т.д. |
| For user- friendliness a Note referring to this transition clause could be added after the text proposed in part 1 of this paper. | Для удобства пользования после текста, предлагаемого в части 1 настоящего документа, может быть включено примечание со ссылкой на данное переходное положение. |
| Note: The four examples above correspond to a lighting device bearing an approval mark comprising: | Примечание: Вышеприведенные четыре образца соответствуют осветительному устройству, несущему знак официального утверждения, который включает следующее: |
| Note: Universal pensions are estimated at $1 per day for all persons aged 60 years or over. | Примечание: расходы на универсальные пенсии определяются из расчета выплаты 1 долл. США в день всем лицам в возрасте 60 лет и старше. |
| Note: Data refer to discrete visitors (not "hits"). | Примечание: Эти цифры показывают число пользователей (а не «обращений»). |