Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Примечание

Примеры в контексте "Note - Примечание"

Примеры: Note - Примечание
Deferred contributions revenue (Note 3) Отсроченные поступления в виде взносов (Примечание З)
Note: links with proposal 17 on consolidation of peacekeeping special accounts Примечание: следует рассматривать во взаимоувязке с предложением 17 о консолидации специальных счетов миротворческих операций.
Note 16 Chrysler Building lease agreement in New York Примечание 16 Соглашение об аренде помещений в здании «Крайслер» в Нью-Йорке
Note: Seasonally adjusted annual rate. Примечание: Показатели в годовом исчислении с поправкой на
Note: Countries are grouped according to UNDP regional clusters Примечание: страны сгруппированы в соответствии с применяемой в ПРООН региональной классификацией.
Note: Weekends - Friday, Saturday, Sunday Примечание: выходные дни - пятница, суббота, воскресенье.
Note: Enrolment by gender in not available for department of Continuing Education Примечание: Данные о численности учащихся в разбивке по полу для факультета непрерывного образования отсутствуют.
Note: All data refer to persons, except external staff who are recorded in terms of full-time equivalents. Примечание: Все данные соответствуют конкретному числу лиц, за исключением сотрудников из внешних организаций, которые фигурируют как сотрудники в эквиваленте полной занятости.
Note: The table shows the troops present between 1 July and 1 Dec. 2004. Примечание: В настоящей таблице указаны подразделения, которые будут присутствовать в районе дислокации Миссии в период с 1 июля по 1 декабря 2004 года.
Note: For List B chemicals: Примечание: для химикатов, входящих в перечень В:
Note 2 1.A.. does not control body armour designed to provide frontal protection only from both fragment and blast from non-military explosive devices. Примечание 2 По пункту 1.A. не контролируются бронежилеты, предназначенные только для обеспечения фронтальной защиты как от осколков, так и от взрыва невоенных взрывчатых устройств.
Note 5.A..a.. includes equipment designed or modified to use "cryptography" employing analogue principles when implemented with digital techniques. Примечание Пункт 5.A..a. включает оборудование, разработанное или модифицированное для использования «криптографии», работающее на аналоговом принципе, выполнение которого обеспечивается цифровой техникой.
Note: There is one more program you probably want to add called urlview. Примечание: Есть ещё одна программа, которая, возможно, вам пригодится, под названием urlview.
Note: for this example xMarkup later version 2.1.0 is required. Примечание: данный пример будет работать только в версиях утилиты, начиная с 2.1.0.
Editors Note: Please confirm if you plan to publish this release by using the feedback form above or by email. Примечание для редакторов: пожалуйста, подтвердите свое намерение опубликовать пресс-релиз, пользуясь приведенной выше формой отзыва, или по электронной почте.
Note: Driver of the cargo vehicle pays in addition - 140 USD. Примечание: Стоимость проезда водителя грузового автомобиля оплачивается дополнительно и составляет 140 долларов США за человека со свободным размещением на усмотрение администрации парома.
Ignore date information during the compare process. Note: useful if the files are located on network filesystems or in archives. Игнорировать информацию о дате в течение процесса сравнения. Примечание: Это полезно, если файлы находятся на сетевых файловых системах или в архивах.
Note: 116 U-boats were involved in Operation Deadlight (counting U-760). Примечание: Всего 116 немецких подводных лодок имело отношение к Операции «Дэдлайт» (включая U-760).
Note 8: Contingent liability - staff benefits Примечание 8: Условное обязательство - пособия, выплачиваемые персоналу
Note: Cash awards should in all cases be combined with a non-cash reward (e.g. certificate). Примечание: Денежное поощрение во всех случаях должно предоставляться в сочетании с неденежным поощрением (например, вручением почетной грамоты).
Note: These were procurement finalized in 1992, but imported in 1993/94. Примечание: Речь идет о закупках, произведенных в 1992 году, но импортированных в 1993/94 году.
Note: Deletions are in brackets [] and insertions are underlined Примечание: снимаемый текст находится в квадратных скобках [], а добавляемый - подчеркивается
Note on income and transfers to field offices: Примечание в отношении поступлений и переводов средств отделениям на местах:
Note that, in order to ratify either protocol, each State must first ratify the Convention. Следует отметить, что для ратификации того или иного протокола каждое государство должно сначала ратифицировать саму Конвенцию. См. выше примечание 17.
Note: - = No data received on national youth policies, coordinating mechanisms or programme of action. Примечание: знак"-" указывает на то, что данных о национальной политике, координационных механизмах или программе действий по проблемам молодежи не поступало.