Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Примечание

Примеры в контексте "Note - Примечание"

Примеры: Note - Примечание
Note: U2 must be searched manually under the album category. Примечание: U2 нужно искать вручную в категории альбомов.
Note: For individual member's Soundtrack appearances, see their articles. Примечание: для выступлений отдельных участников см. их статьи.
Note: A pink background denotes a Formula Junior race. Примечание: Розовым фоном выделены участники Formula Junior.
Note - You can also adjust the transparency of a selected overlay if your mouse has a scroll wheel. Примечание. Прозрачность выбранного накладываемого изображения также можно настроить, если мышь имеет колесо прокрутки.
Note: The Dial-up page is automatically refreshed in regular time intervals. Примечание: Страница Dial-up обновляется автоматически через определенные интервалы времени.
(Note: There is no term definition of "the biological weapon" recognized at international level. (Примечание: международно признанного определения термина "биологическое оружие" не существует.
Note: Your comment will be published after being reviewed by moderators... Примечание: Ваш комментарий будет опубликован после проверки модераторами...
Note: the activation code is only valid for one day. Примечание: код активации действителен только в течение суток.
Note - You cannot use a mix of geographic coordinates and address fields in a single file. Примечание. В одном файле нельзя использовать комбинацию географических координат и полей адреса.
Note: all events must be fired in a main program thread. Примечание: все события должны генерироваться в основном потоке расширения.
Note: This is the name on your server reports the response header. Примечание: Это название на ваш сервер сообщает в заголовке ответа.
Note: In any language version, the configuration wizard is available in English only. Примечание: в любой языковой версии Мастер доступен только на английском языке.
Note: for all (relative) URL of images is possible to set the default directory. Примечание: для всех (относительная) URL изображений можно задать директорию по умолчанию.
Note: This manual describes the principles of working with the catalogue within the bounds of the program interface. Примечание: в рамках данного руководства рассматривается работа с каталогом в интерфейсе программы.
Note. The given example describes a standard set of adding parameters. Примечание: в данном примере рассматривается стандартный набор параметров добавления.
Note. All the fields of the form are obligatory. Примечание: Все поля формы обязательны для заполнения.
Note: The changes made above will only take effect after the next server restart. Примечание: изменения вступят в силу только после перезагрузки сервера.
Note: we recommend that you check the proper spelling of login and password. Примечание: Советуем Вам сначала проверить правильность написания логина или пароля.
Note: these figures do not take into account deductions, such as pensions or social insurance. Примечание: эти цифры не учитывают вычеты, такие как пенсии или социальное страхование.
Note: If the ability to manage each of the following associations have Click Here Administrators to be put in contact. Примечание: Если возможность управлять каждой из следующих ассоциаций Нажмите здесь Администраторы быть в контакте.
Note: Most cases used for location and motion can be used for time as well. Примечание: большинство падежей места и движения могут быть использованы также для времени.
Note 1: The criteria for assessing the design and testing methods shall be determined by the requirements of the competent body. Примечание 1: Критерии оценки конструкции и методы испытаний определяются требованиями компетентного органа.
Note: What follows is the chronology according to the DVD release. Примечание: список в соответствии с хронологией релиза на DVD.
The "Note" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal. Значок "Примечание" указывает на дополнительные сведения, например альтернативные пути достижения определенной цели.
Note: Connection to the VPN server from the Internet must be first allowed by traffic rules. Примечание: соединение сервера VPN через Интернет должно быть разрешено правилами трафика.