6 See note 1 above. |
6 См. примечание 1 выше. |
See note below this table. |
См. примечание под этой таблицей. |
Explanatory note for abbreviations in table |
Пояснительное примечание к сокращениям в таблице |
Delete the note under paragraph 5.3.1.5.2. |
Исключить примечание к пункту 5.3.1.5.2. |
Deletion of note under paragraph 5.3.1.5.2. |
Исключить примечание к пункту 5.3.1.5.2. |
a See note 2. |
а См. примечание 2. |
2/ (note not modified) |
2/ (примечание без изменений) |
The note, amend to read: |
Примечание изменить следующим образом: |
See also note 3 (a). |
См. также примечание За. |
See note to table 1. |
примечание к таблице 1. |
See supra note 9. |
См. примечание 9 выше. |
The new note referring to paragraph 5.3.2.2.1 |
Новое примечание в пункте 5.3.2.2.1 |
This was done in an introductory note. |
Этому посвящено вступительное примечание. |
Op. Cit, supra note 2. |
См. примечание 2 выше. |
Military holdings (note 1) |
Военные запасы (примечание 1) |
note 5 schedule 1 schedule 2.1 |
Процентные поступления - примечание 53510121660 - 3510121660 |
See note to table 1. |
См. примечание к таблице 1. |
DEMINING and EOD EQUIPMENT (note 10) |
боеприпасов (примечание 10) |
COMPANY EQUIPMENT (note 10) |
Снаряжение роты (примечание 10) |
Page 9, note 1 |
Стр. 11, примечание 1 |
Interest income - note 6 |
Процентные поступления - примечание 6 |
Government letters of credits - note 10 |
Государственные аккредитивы - примечание 10 |
Explanatory note on the presentation of the French military budget |
Пояснительное примечание к военному бюджету Франции |
Add the following note 1.1.4.2.2: |
Добавить следующее примечание к пункту 1.1.4.2.2: |
A note on the text |
З. Примечание к тексту |