Note: Re-consider in function of the outcome of discussions on old paras. 73 and 74. |
Примечание: Повторно рассмотреть с учетом результатов обсуждения прежних пунктов 73 и 74. |
Note: need to revisit provisions in para. 5 (o). |
Примечание: необходимо вновь рассмотреть положения в пункте 5 о). |
Note: Data are not available for Bhutan, Botswana, Lesotho and Swaziland. |
Примечание: Отсутствуют данные по Ботсване, Бутану, Лесото и Свазиленду. |
Note by the Secretariat: The following proposal has been received from the delegation of the European Union. |
Примечание Секретариата: Приведенное ниже предложение было получено от делегации Европейского союза. |
Note by the secretariat: The Working Party authorized the Specialized Section to review the UN/ECE standard for Inshell Almonds. |
Примечание секретариата: Рабочая группа уполномочила Специальную секцию пересмотреть стандарт ЕЭК ООН на миндаль в скорлупе. |
Note: In column 6 a calculated mass of anchors is indicated. |
Примечание: В колонке 6 указана общая расчетная масса якорей. |
Note by the secretariat: This form of words is used in RPNR. |
Примечание секретариата: Именно такая формулировка содержится в тексте ПППР. |
Note: The above room rates are applicable during the period of the Convention. |
Примечание: Вышеуказанные ставки за номер действительны на время проведения Конференции. |
Note: Amount refers the amount of subsidy provided for the program by the national government. |
Примечание: Сумма означает размер субсидии, предоставляемой для программ национальным правительством. |
Note: The corresponding entries are highlighted in orange in Table 2 of informal document INF.. |
Примечание: Соответствующие позиции выделены оранжевым цветом в таблице 2 неофициального документа INF.. |
Note: From 1997 to 2001, the technical branch only includes daytime education. |
Примечание: 1997-2001 годы, техническое, только дневное. |
NOTE: The Paris Group has completed its work. |
ПРИМЕЧАНИЕ: Парижская группа завершила свою работу. |
Note: Contribution data refer to voluntary contributions from Member States. |
Примечание: Данные о взносах отражают добровольные взносы государств-членов. |
Note: The Ad Hoc Group of Experts will consider the results achieved by the IAEA/NEA Uranium Group. |
Примечание: Специальная группа экспертов рассмотрит результаты работы Группы по урану МАГАТЭ/АЯЭ. |
Note 2: The period until the start of the fogging can usually be determined visually. |
Примечание 2: Обычно промежуток времени до начала запотевания может быть определен визуально. |
Note: The education budget as a whole accounts for 10% of the State budget. |
Примечание: Бюджет системы образования составляет 10 процентов госбюджета в целом. |
Note: A high female dropout rate is noted in higher education. |
Примечание: В вузах отмечается существенный отсев студенток. |
NOTE: For procedures concerning the issue of certificates, see Chapter 1.11. |
ПРИМЕЧАНИЕ: В отношении процедур выдачи свидетельств см. главу 1.11. |
Note by the secretariat: This request was received. |
Примечание секретариата: Такой запрос был получен. |
Note that the day of departure may be different from the day of loading. |
Примечание: день выезда в рейс может отличаться от дня погрузки. |
Note (9): To be kept under constant review in the light of trends in the markets. |
Примечание 9/: Постоянно пересматривается с учетом тенденций на рынках. |
Note by the secretariat: This informal meeting will be held without interpretation. |
Примечание секретариата: Это неофициальное совещание пройдет без обеспечения устного перевода. |
NOTE: Steps 1.3 to 1.6 can be repeated several times. |
ПРИМЕЧАНИЕ: Этапы 1.3 - 1.6 могут неоднократно повторяться. |
NOTE 2: With regard to the expert training, of the vehicle crew see Chapter 8.2. |
ПРИМЕЧАНИЕ 2: В отношении подготовки экипажа транспортного средства см. |
Note by the secretariat: In their proposal the delegation of South Africa presents values for maturity requirements for citrus fruit. |
Примечание секретариата: В своем предложении делегация Южной Африки приводит значения для требований к зрелости цитрусовых. |