Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Примечание

Примеры в контексте "Note - Примечание"

Примеры: Note - Примечание
In the context of the discussion on article 15, the following terms were noted by some delegations as requiring definition: "controlled delivery", "surveillance, including electronic surveillance" and "undercover operations". [Rapporteur's note. В контексте обсуждения статьи 15 некоторые делегации отметили, что в определении нуждаются следующие термины: "контролируемая поставка"; "наблюдение, включая электронное наблюдение"; и "агентурные операции". [Примечание Докладчика.
A special note on forest fires: Among several other underlying causes of deforestation and forest degradation, illegal logging, combined with land clearing for shifting cultivation, has been indicated as greatly increasing the incidence of forest fires around the world. Особое примечание по проблеме лесных пожаров: в числе ряда других основных причин обезлесения и деградации лесов в качестве факторов, значительно способствующих возникновению лесных пожаров в мире, были названы незаконная вырубка лесов в сочетании с расчисткой земель для целей растениеводства.
It is regrettable that the note is now subject to yet another discussion but the present text creates two problems: Тот факт, что это примечание в настоящее время вновь стало предметом обсуждения, вызывает сожаление, однако его нынешний текст создает две проблемы:
Nevertheless, the disclosure of headquarters inventory ($13.6 million; see note 23) remained inaccurate, although by an amount deemed immaterial: Несмотря на это, данные о стоимости товарно-материальных запасов в штаб-квартирах (13,6 млн. долл. США; см. примечание 23) остались неточными, хотя погрешность была сочтена несущественной:
At the sixth session, Germany indicated its intention to withdraw that proposal and proposed that a note for the travaux préparatoires be inserted here instead. На шестой сессии Специального комитета Германия указала на свое намерение снять это предложение и предложила включить вместо него примечание для подготовительных материалов следующего содержания:
Gross domestic product (GDP) grew at double-digit rates in Armenia, Azerbaijan, Tajikistan and Turkmenistan (although the official GDP data for the latter country should be treated with caution - see the note to table 3). В частности, в Азербайджане, Армении, Таджикистане и Туркменистане темпы прироста валового внутреннего продукта (ВВП) выражались двузначными показателями (хотя следует осторожно подходить к официальным данным о ВВП в Туркменистане, см. примечание к таблице З).
Since 1995, the central financial administration has invested 8.76 billion yuan in the "211 Programme" for higher education (see note 4 above) which is focusing on the construction of almost 100 institutes of higher education. Начиная с 1995 года центральные финансовые органы инвестировали в "Программу 211" в области высшего образования 8,76 млрд. юаней (см. примечание 4 выше), на цели строительства почти 100 высших учебных заведений.
The United Nations system accounting standards state that the financial statements should have a note stating all significant accounting policies, with cross references, as necessary, to individual statements (para. 15). В стандартах учета системы Организации Объединенных Наций устанавливается, что информация, объясняющая основные использованные методы учета, должна включаться в примечание к финансовым ведомостям и содержать необходимые перекрестные ссылки на отдельные ведомости (пункт 15).
Page 2, Annex 9B, paragraph 1., amend to read (inserting a note for clarification): Стр. 2 текста на английском языке, приложение 9В, пункт 1 изменить следующим образом (включить примечание для целей уточнения):
The note to recommendation 164 included a draft recommendation based on the wording of recommendation 142 which addressed the application of the net proceeds of enforcement to the secured obligation. Примечание к рекомендации 164 включает проект рекомендации, основанный на формулировке рекомендации 142, в которой рассматривается вопрос об использовании чистых поступлений от реализации для погашения обеспеченного обязательства.
For instance, the note to article 3 of the rules of procedure of workers' and employers' associations was amended by the Council of Ministers based on the views submitted by employers' associations. Например, в примечание к статье З правил процедуры ассоциаций работников и работодателей Советом министров внесена поправка на основе заключений, представленных ассоциациями работодателей.
The act on amending the regulations relating to retirement and pensions under the law of employment (note 1, article 2), (1987). 145.6 Акт о внесении поправок в нормативные акты, регулирующие выход на пенсию и выплату пенсий в соответствии с законом о занятости (примечание 1, статья 2), (1987 год);
In paragraph 3 (b) delete "see note 2 to Table 3.4.1". Hazard category в пункте З Ь) исключить слова "см. примечание 2 к таблице 3.4.1".
If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons (see note 3(a)); Если та или иная из основных посылок учета не используется, то этот факт должен указываться вместе с объяснением причин (см. примечание З(а));
The fact that the marginal note to Article 3 refers to it as the 'preamble' is somewhat confusing, because Article 3 is not a constitutional preamble in the normal sense. Тот факт, что примечание на полях к статье З содержит ссылку на нее как на "преамбулу", вводит в некоторое заблуждение, поскольку статья З не является преамбулой к Конституции в обычном смысле.
Mr. Bazinas (Secretariat), referring to the note from the Secretariat following recommendation 7, said that a previous version of the recommendation had recommended excluding security rights in employment benefits. Г-н Базинас (Секретариат), ссылаясь на примечание Секретариата, следующее за рекомендацией 7, говорит, что в предыдущем варианте этой рекомендации рекомендовалось исключить обеспечительные права на выплаты в связи с наймом на работу.
This Fund was reported for the first time in the financial statements for 2004 (see note 3 below); Информация об этом фонде впервые была представлена в финансовых ведомостях за 2004 год (см. примечание 3 ниже);
Staff separation cost estimates as per the accounting policy on contingent liabilities (note 2, subparagraph (c)) Предполагаемые расходы в связи с прекращением службы, исчисленные в соответствии с методикой учета условных обязательств (примечание 2, подпункт (с))
Contributions received against non-regular budget projects are credited with the corresponding United States dollar value based on the United Nations currency exchange rates on the date of actual receipt of a contribution and therefore are not exposed to exchange gains and losses (see note 7.1). Взносы на проекты, финансируемые не из регулярного бюджета, пересчитываются в доллары США по обменному курсу Организации Объединенных Наций на дату фактического получения взносов и поэтому не подвержены риску курсовых прибылей или убытков (см. примечание 7.1).
a Accounting adjustments pertaining to pledges for the financial period 2006 which were collected in advance and recorded as income in the biennium 2004-2005 (note 3). а Корректировки учетных записей в отношении взносов, объявленных на финансовый период 2006 года, которые были получены авансом и учтены в качестве поступлений в двухгодичном периоде 2004-2005 годов (примечание 3).
The accounting policy to record contributions is changed from a cash to an accrual basis (note 3) Переход в учете взносов с кассового метода на метод начисления (примечание З)
Reserves for allocations are recorded to cover unspent budgetary allocations and outstanding operating funds advanced to implementing partners (note 3) Учет резервных ассигнований для покрытия неизрасходованных бюджетных ассигнований и авансированных партнерам-исполнителям оперативных средств, по которым не поступила соответствующая документация (примечание З)
In the protocol, which explained the status of a detainee, the author had entered a note that he did not need a lawyer and this was not due to lack of resources. В протокол, поясняющий статус задержанного, автор включил примечание о том, что он не нуждается в адвокате и что это не связано с отсутствием у него материальных средств.
After discussion, the Working Group agreed to simplify the explanation of the term "control" by deleting the word "normally" and adopting the proposal noted in paragraph (a) above, with further explanation to be included in an explanatory note. После обсуждения Рабочая группа решила упростить текст разъяснения термина "контроль" путем исключения слова "обычно" и принятия предложения, указанного в пункте (а) выше, с включением последующего разъяснения в пояснительное примечание.
Personnel equipment (with gas mask) - set of 10 - applicable to military contingents with riot control tasks only (note 10) Снаряжение личного состава (с противогазом) - комплект из 10 предметов - предназначено только для военных контингентов, имеющих задачи по подавлению массовых беспорядков (примечание 10)