| Note: Until 1982 petroleum data refers to all petroleum-related activities, and since 2000 to extraction only. | Примечание: До 1982 года данные по нефтедобыче относятся ко всей нефтяной промышленности, а с 2000 года только к добыче. |
| NOTE: The Acts of the Universal Postal Union do not apply to the domestic transport of dangerous goods by mail. | ПРИМЕЧАНИЕ: Акты Всемирного почтового союза не применяются к внутренней пересылке опасных грузов по почте. |
| Note by the secretariat: The same amendment applies to other parts of the GHS where the same terminology is used. | Примечание секретариата: Эта же поправка применяется ко всем другим частям СГС, где появляется этот термин. |
| Note: The growth in services exports is indexed to 1990 on the left-hand vertical axis. | Примечание: Индекс роста экспорта услуг в сопоставлении с уровнем 1990 года отражен на вертикальной оси слева. |
| Note: Average annual cost in Managua of basic basket of 53 items, Central Bank of Nicaragua. | Примечание: средняя ежегодная стоимость продовольственной корзины из 53 наименований в Манагуа, ЦБ Никарагуа. |
| Note: According to this report, information was provided in 1995, but was not published. | Примечание: В соответствии с этим докладом информация была представлена в 1995 году, но не публиковалась. |
| Note: Costs in United States dollars. | Примечание: стоимость обозначена в долл. США. |
| Note: This answer only relates to coal mining in the state of New South Wales (NSW). | Примечание: Данный ответ касается только добычи угля в штате Новый Южный Уэльс (НЮУ). |
| Note: For dried egg products, the weight ratio of fat and albumen matter is calculated as solid matter. | Примечание: Для сухих видов яичных продуктов массовая доля жира и белковых веществ рассчитывается на сухое вещество. |
| Note: A long-term average = 100. | Примечание: Средний многолетний показатель = 100. |
| Note: Weekly All Countries Spot Price FOB Weighted by Estimated Export Volume. | Примечание: Средневзвешенная недельная спотовая цена ФОБ по всем странам с учетом расчетного объема экспортных поставок. |
| Note: The resolution of data storage brings an additional tolerance of 0.5 km/h to speed stored by the control device. | Примечание: Точность хранения данных обуславливает дополнительный допуск на данные скорости, регистрируемой контрольным устройством, на уровне 0,5 км/ч. |
| Note: Activity data manually entered by a driver are not recorded in the data memory. | Примечание: Данные о деятельности, которые вводятся водителем вручную, в памяти не регистрируются. |
| Note: during initial start-up means before code is executed (and not necessarily during Answer To Reset procedure). | Примечание. "При включении" означает до исполнения команды (но не обязательно в ходе процедуры ответа на сигнал перезапуска). |
| NOTE: Persons or bodies identified in standards as having responsibilities in accordance with ADR shall meet the requirements of ADR. | ПРИМЕЧАНИЕ: Лица или организации, несущие на основании стандартов ответственность в рамках ДОПОГ, должны отвечать требованиям ДОПОГ. |
| Note: Values are default for shipbuilding steel. | Примечание: Для судостроительной стали значения устанавливаются по умолчанию. |
| 7.2.2.0 NOTE 2: Insert "recognised" before "classification". | 7.2.2.0 ПРИМЕЧАНИЕ 2: Включить "признанного" перед "классификационного". |
| Note: The present example has been made to illustrate the methodology used and does not refer to any country. | Примечание: настоящий пример был приведен для иллюстрации используемой методологии и не касается какой-либо конкретной страны. |
| Note: The provision of a medical practitioner of the arrested person's choice is not a statutory right. | Примечание: Предоставление арестованному доступа к выбранному им практикующему врачу не является правом, установленным законом. |
| Note: Rates are per 100,000 relevant population. | Примечание: Показатели на 100000 жителей соответствующей категории населения. |
| Note: Different methodologies are used to calculate the GDP between the three Islands, and therefore the figures may not be directly comparable. | Примечание: для исчисления ВВП между тремя островами используются различные методологии, и поэтому цифры могут не подлежать прямому сравнению. |
| Note: The audits conducted in 2007 pertained to expenditures for fiscal year 2006. | Примечание: в 2007 году были проведены проверки расходов за 2006 финансовый год. |
| Note 1: UNDP and UNFPA were not included in the organizations surveyed by JIU. | Примечание 1: ПРООН и ЮНФПА не были в числе организаций, опрошенных ОИГ. |
| Note 2: Relevant to UNDP only. | Примечание 2: Относится только к ПРООН. |
| Note: Text in italics indicates proposed additions to the regulations and rules; proposed deletions have been struck through. | Примечание: Текст, выделенный курсивом отражает предлагаемые добавления к положениям и правилам; предлагаемые исключения были исключены. |