| Note: The above excludes entitlement travel, such as reassignment and home leave. | Примечание: Приведенные выше данные не учитывают путевые расходы в связи с переводом и отпуском на родину. |
| Note: The author indicated that he had been released (see A/52/40). | Примечание: Автор сообщил о своем освобождении (см. А/52/40). |
| Note: 25 States are signatories but are not yet States parties to the Optional Protocol. | Примечание: 25 государств являются сигнатариями, но еще не являются государствами участниками Факультативного протокола. |
| Note: Data for 2008 is preliminary and subject to the closure of the accounts. | Примечание: Данные за 2008 год являются предварительными и могут быть скорректированы при закрытии счетов. |
| Note: Budget figures were provided by the Programme Planning and Budget Division of the Department of Management. | Примечание: бюджетные данные были предоставлены Отделом по планированию и подготовке бюджета Департамента по вопросам управления. |
| Note: Based on data availability. | Примечание: на основе имеющихся данных. |
| Note: See the first sentence of 6.8.2.2.1. | ) Примечание: см. первое предложение пункта 6.8.2.2.1. |
| In Note 3, replace "refers" with "refer". | Примечание З: исправление касается только текста на английском языке. |
| Note: In this example, it is assumed that there is a single B1 counter. | Примечание: В контексте этого примера предполагается, что имеется лишь один счетчик В1. |
| Note: The higher forces are needed to ensure that the performance of the ABS in the certification test is actually measured. | Примечание: Для обеспечения объективного измерения эффективности АБС при проведении испытания на официальное утверждение требуются более высокие усилия. |
| Note: Some contributions differ from the pledge due to exchange rate fluctuations. | Примечание: Сумма некоторых взносов отличается от суммы объявленных взносов вследствие колебаний в обменных курсах валют. |
| Note: The explanations are intended to indicate only the major reasons for the changes. | Примечание: Разъяснения направлены на то, чтобы указать лишь основные причины изменений. |
| Note: Original data for GDP per capita were in purchasing power parity dollars. | Примечание: первоначальные данные о показателях подушевого ВВП рассчитаны в долларах ППС (паритет покупательной способности). |
| Note: Geothermal covers electricity and heat generation. | Примечание: Геотермальная энергия - производство тепло- и электроэнергии. |
| P.M: Explanatory Note to Article 23 will have to be amended accordingly. | Примечание: В пояснительную записку к статье 23 надлежит внести соответствующие изменения. |
| Note: Data cover entire Caribbean basin, including small island developing States and mainland. | Примечание: приведенные данные охватывают весь Карибский бассейн, включая малые островные развивающиеся государства и континентальные государства. |
| Note: Direct gaseous flow measurement is a difficult task. | Примечание: Непосредственное измерение расхода газообразных веществ является сложной задачей. |
| Note 5: Even though oxidation stability is controlled, it is likely that shelf life will be limited. | Примечание 5: Даже если устойчивость к окислению контролируется, вполне вероятно, что срок годности будет ограничен. |
| Note: Italics indicate provisional information. | Примечание: Курсивом выделена предварительная информация. |
| Note: Five per cent of primary schools is currently equivalent to 330 schools. | Примечание: На сегодняшний день 5% начальных школ - 330 учебных заведений. |
| Note: Includes military personnel deployed under MONUC and ONUB authorized troop strengths. | Примечание: Включает военный персонал, развернутый в рамках санкционированной численности военнослужащих МООНДРК и ОНЮБ. |
| Note: Prices are in current dollars. | Примечание: Цены в долларах по текущему курсу. |
| Note: Activities and outputs under this paragraph also include the "creative economy"... | Примечание: Деятельность и мероприятия в рамках данного пункта охватывают также тему "креативной экономики". |
| Note: Numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Executive Board. | Примечание: Цифры от 1 до 15 указывают секторальные диапазоны, как они определены Исполнительным советом. |
| Note: The European Community does not have specific values for the parameters because they are different for each member State. | Примечание: У Европейского сообщества нет конкретных величин для параметров, поскольку они являются разными для каждого государства-члена. |