Note: The above excludes entitlement travel, such as reassignment and home leave. |
Примечание: Приведенные выше данные не учитывают путевые расходы в связи с переводом и отпуском на родину. |
Note: The author indicated that he had been released (see A/52/40). |
Примечание: Автор сообщил о своем освобождении (см. А/52/40). |
Note: 25 States are signatories but are not yet States parties to the Optional Protocol. |
Примечание: 25 государств являются сигнатариями, но еще не являются государствами участниками Факультативного протокола. |
Note: Data for 2008 is preliminary and subject to the closure of the accounts. |
Примечание: Данные за 2008 год являются предварительными и могут быть скорректированы при закрытии счетов. |
Note: Budget figures were provided by the Programme Planning and Budget Division of the Department of Management. |
Примечание: бюджетные данные были предоставлены Отделом по планированию и подготовке бюджета Департамента по вопросам управления. |
Note: Based on data availability. |
Примечание: на основе имеющихся данных. |
Note: See the first sentence of 6.8.2.2.1. |
) Примечание: см. первое предложение пункта 6.8.2.2.1. |
In Note 3, replace "refers" with "refer". |
Примечание З: исправление касается только текста на английском языке. |
Note: In this example, it is assumed that there is a single B1 counter. |
Примечание: В контексте этого примера предполагается, что имеется лишь один счетчик В1. |
Note: The higher forces are needed to ensure that the performance of the ABS in the certification test is actually measured. |
Примечание: Для обеспечения объективного измерения эффективности АБС при проведении испытания на официальное утверждение требуются более высокие усилия. |
Note: Some contributions differ from the pledge due to exchange rate fluctuations. |
Примечание: Сумма некоторых взносов отличается от суммы объявленных взносов вследствие колебаний в обменных курсах валют. |
Note: The explanations are intended to indicate only the major reasons for the changes. |
Примечание: Разъяснения направлены на то, чтобы указать лишь основные причины изменений. |
Note: Original data for GDP per capita were in purchasing power parity dollars. |
Примечание: первоначальные данные о показателях подушевого ВВП рассчитаны в долларах ППС (паритет покупательной способности). |
Note: Geothermal covers electricity and heat generation. |
Примечание: Геотермальная энергия - производство тепло- и электроэнергии. |
P.M: Explanatory Note to Article 23 will have to be amended accordingly. |
Примечание: В пояснительную записку к статье 23 надлежит внести соответствующие изменения. |
Note: Data cover entire Caribbean basin, including small island developing States and mainland. |
Примечание: приведенные данные охватывают весь Карибский бассейн, включая малые островные развивающиеся государства и континентальные государства. |
Note: Direct gaseous flow measurement is a difficult task. |
Примечание: Непосредственное измерение расхода газообразных веществ является сложной задачей. |
Note 5: Even though oxidation stability is controlled, it is likely that shelf life will be limited. |
Примечание 5: Даже если устойчивость к окислению контролируется, вполне вероятно, что срок годности будет ограничен. |
Note: Italics indicate provisional information. |
Примечание: Курсивом выделена предварительная информация. |
Note: Five per cent of primary schools is currently equivalent to 330 schools. |
Примечание: На сегодняшний день 5% начальных школ - 330 учебных заведений. |
Note: Includes military personnel deployed under MONUC and ONUB authorized troop strengths. |
Примечание: Включает военный персонал, развернутый в рамках санкционированной численности военнослужащих МООНДРК и ОНЮБ. |
Note: Prices are in current dollars. |
Примечание: Цены в долларах по текущему курсу. |
Note: Activities and outputs under this paragraph also include the "creative economy"... |
Примечание: Деятельность и мероприятия в рамках данного пункта охватывают также тему "креативной экономики". |
Note: Numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Executive Board. |
Примечание: Цифры от 1 до 15 указывают секторальные диапазоны, как они определены Исполнительным советом. |
Note: The European Community does not have specific values for the parameters because they are different for each member State. |
Примечание: У Европейского сообщества нет конкретных величин для параметров, поскольку они являются разными для каждого государства-члена. |