Note: this heading covers any items which cannot be assigned to any of the groups 01-19. |
Примечание: этот раздел охватывает любые товары, которые не могут быть причислены ни к одной из групп 01-19. |
Note 2: Headquarters includes all departments and offices in New York. |
Примечание 2: в данных в графе «Центральные учреждения» учтены все департаменты и управления в Нью-Йорке. |
Note: This data includes defendants at the trial stage in crimes of trafficking in human beings and pandering. |
Примечание: Эти данные включают ответчиков на стадии судебного разбирательства по фактам торговли людьми и сводничества. |
Note: The closing date for the survey is June 30, 2003. |
Примечание: Датой завершения данного обследования является 30 июня 2003 года. |
Note: This schedule is a high-level summary of schedule 3 and compares expenditure against approved allocations during the period. |
Примечание: в настоящей таблице агрегированы данные из таблицы З и расходы сопоставляются с утвержденными ассигнованиями на рассматриваемый период. |
Note: The data and rates of vital statistics were computed on the basis of vital events occurred in the country. |
Примечание: Статистические данные и коэффициенты рассчитаны на основе произошедших в стране фактических событий. |
Note: The total number of meetings planned for August to December 2000 is 11, all of them requiring interpretation. |
Примечание: Всего на август - декабрь 2000 года запланировано 11 заседаний, и все они потребуют устного перевода. |
Note: The relocation process took some 26 months to complete. |
Примечание: Весь связанный с переездом процесс занял порядка 26 месяцев. |
NOTE 2: It is noted, however, that the goal of the GHS is to achieve worldwide harmonization. |
ПРИМЕЧАНИЕ 2: Вместе с тем отмечается, что цель СГС заключается в достижении международной гармонизации. |
Note: The United Nations Development Programme is providing in-kind contributions for hosting and maintenance of GAINS. |
Примечание: Программа развития Организации Объединенных Наций вносит взносы натурой на размещение и обслуживание ГАИНС. |
Note: All figures are percentage averages weighted by population based on available country data. |
Примечание: Все величины представляют собой средневзвешенные процентные доли населения на основе имеющихся данных по странам. |
NOTE: The information included in this table is indicative only. |
ПРИМЕЧАНИЕ: Приведенная в настоящей таблице информация носит исключительно ориентировочный характер. |
Note: Translators should use culturally appropriate terms to convey the spectrum of mood. |
Примечание: Для передачи всего диапазона эмоциональных состояний переводчикам следует использовать соответствующие культурному контексту термины. |
Note: Schedule of General Committee pending decision of General Conference. |
Примечание: Расписание работы Генерального комитета определяется решением Генеральной конференции. |
Note: This document was prepared prior to the finalization of the interim financial performance and programme performance report. |
Примечание: Настоящий документ был подготовлен до завершения работы над промежуточным докладом о финансовой деятельности и докладом об осуществлении программы. |
Note: Full payment for current year is not a condition for earning points. |
Примечание: уплата взноса в полном объеме за текущий год не является условием для начисления пунктов. |
Note: a Excluding field and BMS; including New York and Geneva offices. |
Примечание: а Исключая отделения на местах и СЭЗ; включая бюро в Нью - Йорке и Женеве. |
Note: Twenty-eight individual former retired staff were used, each having one engagement. |
Примечание: Каждый из 28 вышедших на пенсию бывших сотрудников получил по одному назначению. |
Note, as described in 1.3, purposeful re-use is excluded from consideration in this report. |
Примечание: как описано в 1.3, из рассмотрения в настоящем докладе исключено целенаправленное повторное использование. |
Note: Reproduced below is version 1.4 of the Vessel Tracking and Tracing Standard for Inland Navigation of 21 September 2005 received from the CCNR. |
Примечание: Ниже приводится текст Стандарта для систем обнаружения и отслеживания судов во внутреннем судоходстве, полученный от ЦКСР. |
Note: The 2003 Framework Law on Primary and Secondary Education is an effort to develop a common policy for the country as a whole. |
Примечание: Рамочный закон 2003 года о начальном и среднем образовании призван способствовать разработке общей политики страны в целом. |
Note: Shaded cells do not require entries. |
Примечание: Отмеченные затенением ячейки таблицы не требуют заполнения. |
Note 1: Small discrepancies in totals are due to rounding. |
Примечание 1: Незначительные расхождения в итоговых показателях объясняются округлением. |
Note: This figure is for the scenario "with measures". |
Примечание: Данный рисунок отражает сценарий, "предусматривающий принятие мер". |
Note 2: na = not available. |
Примечание 2: д/о = данные отсутствуют. |