| Note: Based on 2,502 Japanese TNCs. | Примечание: На основе данных по 2502 японским ТНК. |
| Note: Republished here with permission of the Financial Action Task Force. | Примечание: воспроизводится в настоящем документе с разрешения Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег. |
| Note: 2008 data is as of November. | Примечание: данные за 2008 год приведены по состоянию на ноябрь. |
| Note: Millennium Development Goal monitoring guidelines recommend collection of disaggregated data. | Примечание: руководящие принципы в отношении мониторинга выполнения целей развития тысячелетия рекомендуют сбор дезагрегированных данных. |
| Note: Figures are for the English-language website only. | Примечание: Цифры приводятся лишь для версии веб-сайта на английском языке. |
| Note: Some figures revised from the 2005 financial report. | Примечание: По сравнению с финансовым отчетом за 2005 год некоторые цифры уточнены. |
| Note: Reassignment normally takes place at year-end or mid-year. | Примечание: Перевод, как правило, осуществляется в конце или середине года. |
| Note: Amounts on table above to be changed to reflect budget decision amount. | Примечание: Цифры, указанные в приведенной выше таблице, могут быть изменены, чтобы отразить сумму, фигурирующую в решении по бюджету. |
| NOTE 3: For periodicities see packing instruction P200 of 4.1.4.1. | ПРИМЕЧАНИЕ З: В отношении периодичности см. инструкцию по упаковке Р200, изложенную в подразделе 4.1.4.1. |
| Note: Ambient conditions may be estimated by indirect methods. | Примечание: Оценка окружающих условий может быть произведена при помощи косвенных методов. |
| Note. The outstanding balance is the amount disbursed and pending reimbursement. | Примечание: Непокрытое сальдо складывается из выплаченных и подлежащих возмещению сумм и просроченных и неоплаченных обязательств. |
| Note: Bold indicates above average deployment percentage. | Примечание: жирным шрифтом выделены процентные показатели развертывания, превышающие средний показатель. |
| Note: Prices are in current dollars. | Примечание: В текущих ценах в долл. США. |
| Note: The decision-maker is also a stakeholder. | Примечание: Лицо, принимающее решение, также является причастной стороной. |
| Note: Foreign reserves exclude gold. | Примечание: запасы иностранной валюты за исключением золота. |
| Note: United States city average for all items. | Примечание: средние показатели для городов Соединенных Штатов по всем товарам. |
| Note: The figure includes only countries with adequate data. | Примечание: В диаграмме указаны только страны, по которым имеются адекватные данные. |
| Note: Total includes interregional transportation. | Примечание: Итоговая цифра включает затраты на межрегиональную транспортировку энергоресурсов. |
| Note: Total excludes PAC expenditures by private households. | Примечание: В колонку "Итого" не включены расходы ОСЗ частных домашних хозяйств. |
| Note: Not adjusted for multiple reporting. | Примечание: Не корректировалось с учетом многочисленных требований по представлению докладов. |
| Note: Only municipalities with more than 1000 inhabitants. | Примечание: Только муниципалитеты, насчитывающие более 1 тыс. жителей. |
| NOTE: Refer to transitional measure 1.6.4.12. | ПРИМЕЧАНИЕ: Этот вопрос регулируется переходной мерой, предусмотренной в пункте 1.6.4.12. |
| 2.2.41.4 Add a new Note 1 to read: "NOTE 1: The classification given in this table is based on the technically pure substance. | 2.2.41.4 Добавить новое примечание 1 следующего содержания: "ПРИМЕЧАНИЕ 1: Приведенная в настоящей таблице классификация основана на свойствах технически чистого вещества. |
| Amend "Note 1" to read "Note". | Заменить название "Примечание 1" названием "Примечание". |
| Renumber existing NOTE 2 as NOTE 3. | Перенумеровать примечание 2 на примечание 3. |