| Renumber the existing text after the heading, including the note, as 5.3.1.4.1. | Обозначить существующий текст после заголовка, включая примечание, как 5.3.1.4.1. |
| Of course, a brief note of this sort does not dispel the manifold limitations of indicators. | Краткое примечание такого рода, разумеется, не устраняет многоплановые ограничения, свойственные показателям. |
| The note has subsequently been changed. | Впоследствии в это примечание было внесено изменение. |
| It was also suggested that control derived through contractual arrangements should be included in the commentary or an explanatory note. | Было также высказано предположение о том, что упоминание о контроле, вытекающем из договорных механизмов, следует включить в комментарий или пояснительное примечание. |
| Demining and EOD equipment (note 9) | Средства разминирования и обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов (примечание 9) |
| I was thinking more of a note. | Я имела в виду другое Примечание. |
| 6.2.1.6.1 At the end, add the following new note: "NOTE: For the periodic inspection and test frequencies, see packing instruction P200 of 4.1.4.1.". | 6.2.1.6.1 В конце включить новое примечание следующего содержания: инструкцию по упаковке P200, изложенную в подразделе 4.1.4.1". |
| Insert a new note 1 to read as follows: "NOTE 1: Some oxidizing solids may also present explosion hazards under certain conditions. | Включить новое примечание 1 следующего содержания: "ПРИМЕЧАНИЕ 1: Некоторые окисляющие твердые вещества могут также представлять взрывоопасность при определенных условиях. |
| 4.1.1.2 Add a note as follows: "NOTE: For chemical compatibility of plastics packaging made from high and medium molecular mass polyethylene see 4.1.1.19. ". | 4.1.1.2 Включить примечание следующего содержания: "ПРИМЕЧАНИЕ: В отношении химической совместимости пластмассовой тары, изготовленной из полиэтилена с высокой и средней молекулярной массой, см. подраздел 4.1.1.19". |
| The financial statements of UNHCR disclose a $12.9 million total write-off of accounts receivable (see note 6) and a further $32.0 million allowance for doubtful accounts receivable (see note 14). | ЗЗ. В финансовых ведомостях УВКБ представлена информация о списанной дебиторской задолженности на общую сумму 12,9 млн. долл. США (см. примечание 6) и резерве в 32 млн. долл. США для покрытия сомнительной дебиторской задолженности (см. примечание 14). |
| It is to be noted also that significant increases have been experienced in accounts receivable (see note 8) and unliquidated obligations (see note 17). | Следует также отметить, что значительный рост был также зафиксирован по разделам дебиторских счетов (см. примечание 8) и непогашенных обязательств (см. примечание 17). |
| The note under the table could thus be deleted. | Примечание, содержащееся под таблицей, также может быть опущено. |
| [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that the description need not be specific. | [Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает отметить, что в комментарии будет разъяснено отсутствие необходимости давать конкретное описание. |
| [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the alternatives in recommendations 182 and 196 are presented in a note as the matter has not yet been considered by the Commission. | [Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает отметить, что альтернативные варианты в рекомендациях 182 и 196 представляются в примечании, поскольку данный вопрос еще не был рассмотрен Комиссией. |
| 1.4.2 Add a note under the title to read as follows: "NOTE: For radioactive materials see also 1.7.6.". | 1.4.2 После заголовка добавить примечание следующего содержания: также раздел 1.7.6". |
| Executive management personnel are eligible for post-retirement benefits, in accordance with the rules applying to staff members (see note 14). | Административные руководители имеют право на пособия после выхода на пенсию в соответствии с правилами, которые применяются ко всем сотрудникам (см. примечание 15). |
| Refunds to donors (note 5) | Возмещение средств донорам (примечание 5) |
| He proposed that the note in 1.1.3.1 and 1.1.3.4 should be amended to avoid any ambiguity. | Он предложил во избежание двусмысленности изменить примечание, содержащееся в подразделах 1.1.3.1 и 1.1.3.4. |
| b See box 6, note a. | Ь См. вставку 6, примечание (а). |
| (see also note 1.5 above) | (см. также примечание 1.5 выше) |
| Funds with specific purposes (note 25) | Средства целевого назначения (примечание 25) |
| Less: Recognition of amortized cost (note 9) | Минус: признание амортизированной стоимости (примечание 9) |
| The assets held to support the plan are included in the pool of investments of UN-Women (see note 7). | Активы, выделенные для финансирования этого плана, включены в инвестиционный пул Структуры «ООН-женщины» (см. примечание 7). |
| Funds with specific purposes (note 20) | Фонды с конкретными целями (примечание 20) |
| To hedge the currency risk, UNRWA entered into several forward contracts in 2013 for expected non-United States dollar contributions in 2014 (see note 10). | В целях хеджирования валютного риска БАПОР в 2013 году заключило несколько форвардных контрактов на сумму взносов в отличных от доллара США валютах, поступление которых ожидается в 2014 году (см. примечание 10). |