Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Примечание

Примеры в контексте "Note - Примечание"

Примеры: Note - Примечание
(Note: To be drafted)] (Примечание: Проект подлежит подготовке)]
(Note: Further consideration of standards beyond those contained in this option may be needed.) (Примечание: Может потребоваться дальнейшее рассмотрение стандартов, помимо элементов, содержащихся в данном варианте.)
(Note: See functions for a possible system registry in paragraph 18.) (Примечание: Функции возможного системного реестра см. в пункте 18.)
(Note: There is no need for this section.) (Примечание: В этом разделе нет никакой необходимости.)
(Note: This appendix is not necessary.) (Примечание: В настоящем добавлении нет необходимости.)
{Note: Some liability provisions may require transfers into dedicated reserve accounts.} {Примечание: Некоторые положения об ответственности могут потребовать перевода на специальные резервные счета.}
(Note: Text to be drafted.) (Примечание: Текст будет подготовлен позднее.)
(Note: Already reflected in Option 2 of paragraph.) (Примечание: Уже отражен в варианте 2 пункта 74.)
(Note: This paragraph and its subparagraphs are reflected in paragraph above.) (Примечание: Настоящий пункт и его подпункты отражены в пункте 131 выше.)
Note: The figures include US$ 2,275 million belonging to FIEM* at the end of June. Примечание: Данные с учетом 2275 млн. долл. США, поступивших на конец июня в ФКМС .
(Note: There is no provision in Article 6 for certification.) (Примечание: Статья 6 не содержит каких-либо положений, касающихся сертификации.)
Note: C/CB - cost and cost-benefit analysis; Примечание: С/СВ - Анализ затрат и затрат-выгод;
(Note: This appendix relates to all mechanisms and is repeated in each mechanisms decision. (Примечание: настоящее добавление касается всех механизмов и повторяется в решении по каждому из механизмов.
"NOTE: Certain articles containing dangerous goods are assigned to a packing group." "ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторым изделиям, содержащим опасные грузы, назначается группа упаковки".
"NOTE 2: The terms contained in the definitions in this section and which have their own definition are printed in italics". "ПРИМЕЧАНИЕ 2: Термины, содержащиеся в определениях этого раздела и имеющие свое собственное определение, выделены курсивом".
NOTE 1: The heat of decomposition can be determined using any internationally recognised method e.g. differential scanning calorimetry and adiabatic calorimetry. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Теплота разложения может быть определена любым международно признанным методом, например с помощью дифференциальной сканирующей калориметрии и адиабатической калориметрии.
NOTE: Special provisions, indicated in column (13), may change the above requirements. ПРИМЕЧАНИЕ: Специальные положения, указанные в колонке 13, могут содержать требования, изменяющие вышеупомянутые требования.
NOTE 1: Bundles of cylinders which are not elements of a battery-vehicle or of a MEGC shall be subject to the requirements of Chapter 6.2. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Предписания главы 6.2 не распространяются на связки баллонов, которые не являются элементами транспортного средства - батареи или МЭГК.
Note: For security and safety services and buildings management, the share of costs is based on office space. Примечание: Для услуг в области охраны и безопасности и эксплуатации зданий доли расходов распределяются с учетом площади занимаемых помещений.
NOTE 6 quality of heading information 1 = high or 0 = low Примечание 6 качество информации о курсе 1 = высокое или 0 = низкое.
Note 13 Provisions and write-offs of receivables Примечание 13 Резервы и списание дебиторской задолженности
(Note: re-order the subparagraphs and main orientations (Norway)) (Примечание: Изменить порядок подпунктов и основных ориентиров (Норвегия))
NOTE 3: Mouvable elements/demountable tanksxx are not to be considered elements of battery wagons/vehicles or MEGCs "ПРИМЕЧАНИЕ З: Съемные элементы/съемные цистерныхх не считаются элементами вагонов/транспортных средств-батарей или МЭГК".
Note: The dates in the brackets indicate years for which latest information is available Примечание: Даты в скобках означают годы, за которые имеется самая последняя информация.
Note: Local Level (LL); National Programme Officer (NPO) Примечание: Местный разряд (М-Р); национальные сотрудники по программам (НСП)