Note: The columns do not add to 100 per cent because each value represents an average of resident coordinators' individual estimates. |
Примечание: Цифры в колонках в сумме не дают 100 процентов, поскольку каждая цифра соответствует среднему от индивидуальных оценок координаторов-резидентов. |
Note: In conformity with the categories used by the World Bank, the columns on recipient developing countries also include Greece, Portugal, and Central and Eastern Europe. |
Примечание: Согласно классификации, принятой Всемирным банком, к развивающимся странам-получателям относятся также Греция, Португалия и страны Центральной и Восточной Европы. |
Note: Similar tables would need to be developed for other emission sources and sinks. ( Several different assumptions or outcomes could be compared in this way. |
Примечание: Необходимо будет разработать аналогичные таблицы для других источников и поглотителей выбросов. ( Таким образом, могут быть сравнены несколько различных предположений или результатов. |
Note: The increase in the total volume of procurement in 1991 is due to additional agencies reporting statistical data (WFP, UN/PTS). |
Примечание: Увеличение показателей общего объема закупок в 1991 году обусловлено увеличением числа учреждений, представивших статистические данные (МПП, ООН/СЗП). |
Note: A number of developing countries present at the meeting suggested the following amendments to the text: |
Примечание: Ряд развивающихся стран, присутствовавших на заседании, предложили следующие изменения к тексту: |
(Note: The World Bank is in the process of revising Operational Directive 4.20) |
(Примечание: В настоящее время Всемирный банк пересматривает оперативную директиву 4.20) |
Note: The secretariat reproduces below the proposals of the Governments of France and the Netherlands regarding the amendment of Chapter 3 of CEVNI. |
Примечание: Ниже секретариат приводит предложения правительств Франции и Нидерландов по поправкам к главе З ЕПСВВП. |
Note: The term capital inflow is used here to encompass the acquisition of domestic assets by non- |
Примечание: Используемое здесь выражение "приток капитала" охватывает приобретение отечественных активов нерезидентами. |
Note: The following proposals for new E roads in eastern European and Transcaucasian States were transmitted to the ECE secretariat by the Federal Road Service of the Russian Federation. |
Примечание: Федеральная дорожная служба Российской Федерации передала в секретариат ЕЭК нижеперечисленные предложения по новым дорогам категории Е в восточноевропейских и закавказских государствах. |
NOTE: The braking exercises, including braking on bends and downhill, are repeated several times with increasing initial speed; stopping distances are compared. |
ПРИМЕЧАНИЕ: Упражнения на торможение на поворотах и на уклонах повторяют несколько раз с повышением первоначальной скорости; тормозные пути сравниваются. |
Note: The European Commission has lodged the following information with the secretariat where it can be consulted: |
Примечание: Европейская комиссия представила следующую информацию, с которой можно ознакомиться в секретариате: |
[Note: The terms of reference for an appropriate intergovernmental process will need to be developed.] |
[Примечание: необходимо будет выработать круг ведения для соответствующего межправительственного процесса.] |
At the end of the existing text, add the following NOTE: |
В конце существующего текста включить следующее примечание: |
Note: Both the Drafting Committee and the Working Group on the Rules of Procedure of the Commission will start their work, informally, from Thursday 1 May 1997. |
Примечание: Редакционный комитет и Рабочая группа по правилам процедуры Комиссии неофициально начнут свою работу в четверг, 1 мая 1997 года. |
Note: The text reproduced hereafter contains the Draft Programme of Joint Action to be adopted by the ECE Regional Conference on Transport and the Environment as elaborated by the Preparatory Committee of the Conference. |
Примечание: Приводимый ниже текст содержит разработанный Подготовительным комитетом Конференции проект программы совместных действий, представляемый на утверждение Региональной конференции ЕЭК по транспорту и окружающей среде. |
Note: The activities outlined below are financed by extra-budgetary sources and therefore they are not formally part of the work programme of the Conference of European Statisticians. |
Примечание: Нижеперечисленные мероприятия финансируются из внебюджетных источников и потому официально не являются частью программы работы Конференции европейских статистиков. |
Note: If more than one trafficker was arrested, the nationality of the majority of those arrested was used. |
Примечание: В случае ареста нескольких торговцев учитывалось гражданство большинства из них. |
(Note: The draft articles contained in this annex were prepared pursuant to the deliberations of the Working Group at the current session. |
(Примечание: Проекты статей, содержащиеся в настоящем приложении, были подготовлены с учетом итогов обсуждения в Рабочей группе на нынешней сессии. |
Note: The following abbreviations have also been used in the appendix: |
Примечание: в дополнении также использовались следующие аббревиатуры: |
Note: Holy See proposes to add an additional paragraph: |
Примечание: Святейший Престол предлагает добавить новый пункт: |
Source: Ministry of Energy and Mines. Note: Average on 17 June. |
Примечание: За середину года берется 17 июня. |
Note: Estimated contribution is indicated by plus marks, with a maximum of ++++. a An initial annual budgetary estimate. |
Примечание: Ожидаемый вклад обозначен знаками «плюс» при максимуме четыре плюса. а Первоначальная годовая бюджетная смета. |
Note: For the Russian Federation, 1999=1998. |
Примечание: Для Российской Федерации 1999 = 1998 |
Note: The Republic of Moldova is listed under Moldova for technical reasons. |
Примечание: Республика Молдова указана в позиции Молдова по техническим причинам. |
Note by the Secretariat: The following proposals for additions to the Standard on Apples and Pears have been received from Belgium and South Africa. |
Примечание секретариата: Приведенные ниже предложения в отношении внесения добавлений в стандарт на яблоки и груши были получены от Бельгии и Южной Африки. |