| Category Chronic 1: (see Note 2) | Категория хронической токсичности 1: (см. примечание 2) |
| Note: Place holder for text reflecting the essential elements of a long-term cooperative action on adaptation, mitigation, technology and financing. | Примечание: Место для текста, отражающего основные элементы действий по долгосрочному сотрудничеству в области адаптации, предотвращения изменения климата, технологии и финансирования. |
| Note: The figures and information on quotas, job creation and career guidance are for 2010. | Примечание: Цифры и информация о квотах, создание дополнительных рабочих мест и услуги профессиональной ориентации за 2010 года. |
| (Note: other categories can be added as needed) References | (Примечание: в дальнейшем, по мере необходимости, могут быть добавлены и другие категории.) |
| Last revised 2011 [Note: Annex deleted] | Последний раз пересматривался в 2011 году. [Примечание: приложение исключено).] |
| NOTE 2: Pressure receptacles and service equipment conforming to standards for which manufacture is no longer permitted may continue to be used. | ПРИМЕЧАНИЕ 2: Сосуды под давлением и сервисное оборудование, соответствующие стандартам, использование которых для изготовления более не разрешается, могут по-прежнему использоваться. |
| Note: The conditioning period should also prevent the influence of deposits from a former test in the exhaust system. | Примечание: в период подготовки двигателя следует также исключить возможность воздействия отложений, образовавшихся в выпускной системе в ходе предыдущего испытания. |
| Note 2: Cash and Cash Equivalents | Примечание 2: Денежная наличность и эквиваленты денежной наличности |
| Note 26: Events After Reporting Date | Примечание 26: События, происшедшие после даты подготовки отчетности |
| Note B: Corresponding programme support accounts (overhead accounts) are included in the Foundation special purpose and technical cooperation resources. | Примечание В: соответствующие счета в отношении деятельности по поддержке программы (счета накладных расходов) включены в средства специального назначения в Фонде и ресурсы технического сотрудничества. |
| Note: During 2009-2010, UNDP also undertook Aid-for-Trade Needs Assessments for Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. | Примечание: В 2009 и 2010 годах ПРООН также проводила оценки потребностей в сфере помощи в интересах торговли для Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана. |
| Note: "n/a" indicates "not applicable". | Примечание: знак «-» означает «не относится». |
| Note - The parties may consider adding to the statement of independence: | Примечание - Стороны могут рассмотреть вопрос о том, чтобы дополнить заявление о независимости следующей фразой: |
| NOTE 1: Several participants to which safety obligations are assigned in this section may be one and the same enterprise. | ПРИМЕЧАНИЕ 1: Несколько участников перевозки, которым в настоящем разделе предписаны обязанности в области безопасности, могут быть одним и тем же предприятием. |
| Note: Answer questions 13 and 14 only if illicit drug crops are cultivated in your country. | Примечание: Отвечайте на вопросы 13 и 14 лишь в том случае, если запрещенные наркотикосодержащие культуры культивируются в вашей стране. |
| Note: Changed to include more partners, figure not comparable to previous years | Примечание: данные изменены для расширения числа партнеров; эти показатели не сопоставимы с данными за предыдущие годы |
| Note: These regions are consistent with those used to report on Millennium Development Goals targets. | Примечание: Указанные регионы соответствуют регионам, используемым для иллюстрации достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Note: Future projection years may be decided at a later date. | Примечание: Решение о последующих годах, по которым будут подготавливаться прогнозы, будет принято позднее. |
| [Note: Insert discussion of test procedure based on validation testing.] | [Примечание: Включить результаты обсуждения в процедуру испытаний на основе проверок на подтверждение результатов.] |
| NCC Note: For 2004-2007, a $1.3 million reserve exists for potential adjustments to TRAC-1. | Примечание: на 2004 - 2007 годы были зарезервированы средства в объеме 1,3 млн. долл. США с учетом возможных корректировок ПРОФ1. |
| (Note: EU proposed having this under technical and scientific cooperation) | (Примечание: ЕС предложил включить этот пункт в раздел о техническом и научном сотрудничестве) |
| (Note: There is a related paragraph under national measures) | (Примечание: связанный с этим пункт приводится в разделе, посвященном национальным мерам) |
| (Note: This could also go under International cooperation as proposed by USA) | (Примечание: это могло бы также фигурировать в посвященном международному сотрудничеству разделе, как это предложено США) |
| Note: The Committee decided that it should monitor the outcome of the author's situation and take any appropriate action. | Примечание: Комитет постановил, что ему следует наблюдать за развитием ситуации в связи с делом автора и предпринимать любые надлежащие действия. |
| Note: security requirements imply that card downloading will only be recorded if performed through a control device. | Примечание: Требования, предъявляемые к защите, предполагают, что факт загрузки данных с карточки будет регистрироваться только в том случае, если он производится с помощью контрольного устройства. |