Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Примечание

Примеры в контексте "Note - Примечание"

Примеры: Note - Примечание
Note: This relationship could not be investigated for arsenic because the levels were below the detection limit at most sites. Примечание: Исследовать эту взаимосвязь для мышьяка не представлялось возможным, поскольку на большинстве участков уровни его содержания были ниже пределов обнаружения.
Note: Expenditures for fiscal periods 2001 to 2004 were reclassified to conform to the current presentations. Примечание: Расходы на финансовые периоды с 2001 по 2004 год реклассифицированы таким образом, чтобы их разбивка соответствовала нынешнему формату представления данных.
NOTE: For information on ingredients, the competent authority rules for Confidential Business Information take priority over the rules for product identification. ПРИМЕЧАНИЕ: Что касается информации о компонентах, то требования компетентного органа в отношении конфиденциальной деловой информации имеют приоритет над правилами, касающимися идентификации продуктов.
Note: START/TEACOM; Global Change System for Analysis, Research and Training Regional Research Committee for Temperate East Asia. Примечание: СТАРТ/ТЕАКОМ; Система анализа, научных исследований и подготовки кадров в области глобальных изменений Регионального исследовательского комитета стран с умеренным климатом Восточной Азии.
NOTE: Those known not to contain pathogens are not considered as substances of this Class. ПРИМЕЧАНИЕ: Диагностические образцы, о которых известно, что они не содержат патогенных организмов, не считаются веществами этого класса .
(Note: Figure 4 not modified) (Примечание: Рисунок 4 остается без изменений.)
Note: At its forty-eighth session, the Working Party on Transport Statistics considered the development of quantity indices in transport. Примечание: На своей сорок седьмой сессии Рабочая группа по статистике транспорта рассмотрела вопрос о разработке индексов цен и количественных показателей для транспортных услуг.
Note: Data based on labour force and household sample surveys except for China whose data are based on official estimates. Примечание: Данные представлены на основе выборочных обзоров рабочей силы и домашних хозяйств, за исключением Китая, сведения по которому взяты из официальных оценок.
Note: Documents for issuance only in English or that are processed at duty stations away from Headquarters are not slotted. Примечание: Документы, издаваемые только на английском языке или обрабатываемые в местах службы вне Центральных учреждений, в график не включаются.
Note 10 Restatement of the biennium 2000-2001 comparatives Примечание 10 Повторное изложение сравнительных данных за двухгодичный период 2000-2001 годов
Note: In this table negative values in Gg indicate net removals of CO2 from the land-use change and forestry sector. Примечание: В настоящей таблице отрицательные величины в Гг указывают на чистую абсорбцию CO2 в секторе изменений в землепользовании и лесного хозяйства.
NOTE: For radioactive material see 2.2.7.1.2.] ПРИМЕЧАНИЕ: В отношении радиоактивных материалов см. пункт 2.2.7.1.2.]
Note: The table shows that IFRS represents the predominant financial reporting standard applied by issuers listed on the SWX Swiss Exchange. Примечание: Из данной таблицы следует, что МСФО представляют собой основной стандарт финансовой отчетности, применяемый эмитентами, включенными в листинг Швейцарской биржи SWX.
Note: This equation is only valid when the actual test speed is within ± 5 km/h of the specified test speed. Примечание: Настоящее уравнение действительно только в том случае, когда фактическая испытательная скорость транспортного средства находится в пределах ± 5 км/ч от заданной испытательной скорости.
Note: It is envisaged that activities marked with an asterisk ( ) would primarily be serviced by regular budget staff. Примечание: Предполагается, что виды деятельности, помеченные звездочкой ( ), будут в основном обслуживаться сотрудниками, оплачиваемыми из регулярного бюджета.
Note 8 Reserve for loan administration expenses Примечание 8 Резерв на покрытие административных расходов по ссудам
Note: Regional groupings correspond to those used by UNESCO and differ somewhat from those used elsewhere in the present report. Примечание: Региональные группы соответствуют группам, используемым ЮНЕСКО, и несколько отличаются от групп, используемых в других частях настоящего доклада.
Note 12 Ageing of assessed contributions receivable Примечание 12 Распределение задолженности по начисленным взносам по срокам
Note: The bracketed text reflects the main changes introduced for this sector in the 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories. Примечание: Текст, заключенный в квадратные скобки, отражает основные изменения, внесенные для данного сектора в Руководящие принципы МГЭИК 2006 года для национальных кадастров парниковых газов.
(Note: This option excludes any sequestration resulting from the afforestation or reforestation CDM project activity prior to 1 January 2008. (Примечание: Данный вариант исключает любое поглощение, являющееся результатом деятельности по проекту МЧР в области облесения или лесовозобновления, осуществленной до 1 января 2008 года.
NOTE: These means might include reference to a renewal record relating actual wear to the distance covered by the vehicle. ПРИМЕЧАНИЕ: В качестве такого способа может использоваться ссылка на обновляемые данные, увязывающие фактический износ с расстоянием, пройденным транспортным средством.
Known trademarks (see Note 0.) Известные торговые знаки (см. примечание 0.)
General Note by the secretariat: The Working Party may wish to consider replacing this sub-heading by 1. Общие понятия Примечание секретариата (ПС): Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о замене этого подзаголовка следующим: 1.
Note: This heading is not necessary if these questions are considered and decided in connection with the topic of diplomatic protection. Примечание: Для сохранения этой рубрики не будет оснований, если эти вопросы будут рассмотрены и урегулированы в рамках темы о дипломатической защите.
Note: Such actions could include corrective action, publication of the transgression, and if necessary legal action. Примечание: Такие меры могут включать в себя меры по исправлению положения, публикацию информации о нарушениях и, в случае необходимости, судебные иски.